"situar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to site {vb}
Era correcto que la situáramos en el país que tenía la Presidencia, del mismo modo que rotamos nuestras reuniones en la APP entre los países ACP.
It was right for us to site it in the country holding the Presidency, just as we rotate our meetings in the JPA in the ACP countries.
de red situada en una ubicación remota, la velocidad de subida es más relevante, puesto que los
with a network camera at a remote site, the upstream speed is more relevant since data (video)
Tres países, las Islas Marshall, Kiribati y Tayikistán lograron la inscripción de sitios situados en sus territorios por vez primera.
One existing natural site was also recognized for its cultural values and thus becomes a mixed site.
to lay[laid · laid] {v.t.} [form.] (locate)
Como resultado del análisis, el gasoducto se situará en el lecho marino con una cubierta de medio metro que abarcará aproximadamente 20 Km.
As a result of the analysis, the pipeline will be laid in the seabed with a covering of half a metre for about 20 km.
Este documento se sitúa en el camino señalado por Cristo a sus
The document follows the path laid down by Christ to His disciples.
Sin embargo, el dato sobre el que debemos reflexionar es que el 72% de las 3726 denuncias recibidas se sitúan fuera del marco de su competencia.
The fact that we have to consider, however, is that 72% of the 3726 complaints received lay outside his competence.
to set[set · set] {v.t.} (locate)
Tenemos que reconocerlo y situar todas nuestras críticas en este contexto.
We should recognise that and set all our criticisms in that context.
Conviene, por tanto, situar el debate en su verdadero contexto.
It is therefore appropriate to set the debate back in its true context.
Apoyo de todo corazón el objetivo de la Declaración de "situar la globalización en un marco moral".
I wholeheartedly support the aim of the Declaration to "set globalisation into a moral framework" .
to situate {v.t.} (locate)
por tanto, situar la vejez en el marco de un designio preciso de Dios que
We therefore need to situate old age in the context of a precise
Gracias a esta estrategia, los Estados miembros pueden situar sus esfuerzos en un marco común.
Thanks to this strategy, the Member States can situate their efforts within a common framework.
Sin embargo, esta lucha y esta actitud no se deben situar en un contexto de competencia desleal.
However, this fight and this virtuous attitude absolutely must not be situated in a context of unfair competition.
situar[situando · situado] {transitive verb}
Confío en que la promesa de situar nuevas instituciones de la Unión en los nuevos Estados miembros se haga, por fin, realidad.
I trust that the promise to locate new Union institutions in new Member States will at last come true.
La Oficina de Apoyo, como todos ustedes saben, estará situada en La Valeta.
The Support Office will, as you all know, be located in Valletta.
Cinco de los 11 sitios convictos en el listado del Patrimonio Mundial están situados en Tasmania.
Five of the 11 convict sites in the World Heritage listing are located in Tasmania.
Esta actitud es del todo innecesaria y yo la situaría en el entorno de la posguerra Fría.
This is really something that is quite unnecessary I would have thought in the post cold-war environment.
Si crees que alguien está infringiendo estas directrices de publicación de entradas, utiliza el enlace Uso indebido situado en la entrada.
If you believe that someone is violating these posting guidelines, use the Report Abuse link on the post.
Para marcar una pregunta o respuesta como un abuso, haz clic en el enlace "Informar de abusos" situado al lado del mensaje en cuestión.
To mark a question or an answer as abuse, click on the "Report Abuse" link next to that post.
Esta afirmación procede de los observadores nacionales de Kenia, que situaron allí a entre 16 000 y 20 000 personas.
That statement comes from the national Kenyan observers, who stationed between 16 000 and 20 000 people there.
En este mismo sentido quisiera mencionar el ejemplo de la central nuclear, de agua presurizada, de Cattenom, situada en mi propia región.
In this connection, let me cite the example of the pressurized water nuclear power station of Cattenom, which is in my own region.
En mi país natal, Suecia, la última estación de servicio que uno se encuentra cuando conduce hacia el norte está en Uppsala, una población situada en mitad del país.
In my homeland, Sweden, the last filling station on a drive to the north is in Uppsala, which is in the middle of the country.
Si una sociedad " holding» situada en la cúspide entra en quiebra, las sociedades de seguros participadas por ésta no pierden su capital, sino que lo pierden los accionistas del " holding».
If a holding company at the head of the group goes into receivership, the insurance companies in which it has invested do not lose their capital, but the shareholders in the holding company do.
Para situar dicho ejercicio en un contexto histórico, voy a referirme al ejemplo de Portugal.
In order to place this in a historical context, I shall cite the example of Portugal.
Tenemos que situar la cuestión de la inmigración en este contexto.
It is in this context that we must place the issue of immigration.
Tenemos que cambiar esa perspectiva y volver a situar a los ciudadanos en el núcleo del problema.
We need to change that angle and place the citizens back at the heart of the problem.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "situar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En mi informe he intentado situar a Ucrania en un ámbito paneuropeo más amplio.
I have tried in my report to place Ukraine in a wider pan-European context.
Señor Presidente, en primer lugar, me gustaría situar el IET en un contexto histórico.
Mr President, firstly I would just like to put the EIT in a historical context.
Pero dicho esto, es importante situar cada conflicto comercial dentro de su contexto.
But having said that, it is important to get each trade dispute in proportion.
En segundo lugar, hay que situar las migraciones en el centro del desarrollo.
Secondly, migration must be placed at the very heart of development today.
Hay que situar la protección de la infancia en el centro de nuestro razonamiento.
Child protection issues need to be placed at the heart of our thinking.
Debe situar en primer lugar al individuo, la familia, el trabajo y una vida digna...
It must put the individual, the family, work, and a dignified life first
Para situar dicho ejercicio en un contexto histórico, voy a referirme al ejemplo de Portugal.
In order to place this in a historical context, I shall cite the example of Portugal.
Es necesario situar este tema en la agenda del Consejo y la Comisión.
The issue must be placed on the agenda of the Council and the Commission.
En primer lugar, situar la educación y la formación en el centro de nuestra estrategia.
Firstly, putting education and training at the heart of our strategy.
Tenemos que reconocerlo y situar todas nuestras críticas en este contexto.
We should recognise that and set all our criticisms in that context.
El presente informe trata de situar a la UE como un actor global más firme.
This report attempts to position the EU as a stronger global actor.
– Señor Comisario, permítame situar sus comentarios en un contexto menos formal que este.
Commissioner, permit me to put your comments in a context less formal than this one.
Por tanto no se debe situar el sistema de alerta rápida bajo el control de la Autoridad.
The rapid alert system should not, therefore, be placed under the control of the authority.
Simplemente están diseñadas para situar los distintos aspectos en su contexto.
They are designed simply to put the various issues in context.
Tenemos que situar dicho contexto a la luz de dos fenómenos principales.
We need to look at this context in the light of two major phenomena.
reduccionistas, que intentan situar a la Iglesia católica al mismo
looking at things which would put the Catholic Church on the same level as
Me gustaría situar en su contexto la propuesta acerca de los derechos de los pacientes.
I would like to put the proposal on patients' rights into context.
Pero junto a esos temores están los hechos, y estos deben situar los temores en su contexto.
However, alongside those fears are facts and the facts should put the fears into context.
Tenemos que cambiar esa perspectiva y volver a situar a los ciudadanos en el núcleo del problema.
We need to change that angle and place the citizens back at the heart of the problem.
Debemos situar en el centro unos derechos exigibles claros que definan la ciudadanía europea.
We need to have, at the centre, clear enforceable rights that define European citizenship.