"show" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
show{masculine}
display{noun} (show)
The find shows that a metalled and cambered roadway, was constructed in the first century BC - a 100 years before the Emperor Claudius sent troops to conquer Britain.
The British Museum said the artifact would go back on display in its ancient Iran gallery on Tuesday.
show{noun}
“It’s also responsible for much of the show ‘look,’” says Davidson.
“It’s also responsible for much of the show ‘look,’” says Davidson.
Te aconsejo que mires tú también el Fatuzzo's European Show".
I advise you to watch Fatuzzo's European Show too."
Yo miro todas las noches el Fatuzzo's European Show.
Every evening, I watch Fatuzzo's European Show.
show{noun}
For directions to the show, please contact the venue where the show is performing.
Para obtener indicaciones sobre cómo llegar al espectáculo, comuníquese con el recinto donde se presenta.
The show was commissioned by the organizers of that city's celebrated Biennale arts festival.
El espectáculo fue encargado por los organizadores de la Biennale.
(ET) Yesterday a Hungarian puppet show opened in Parliament.
(ET) Ayer se presenció en el Parlamento un espectáculo de marionetas húngaras.
she made a great show of her generosity
hizo gran alarde de su generosidad
she put up a show of enthusiasm
hizo un alarde de entusiasmo
to show off
hacer alarde de
With projects and competitions we can show how Europe provides European value added here.
Mediante proyectos y concursos podemos demostrar cómo proporciona Europa valor añadido europeo en este ámbito.
show-jumping tournament
concurso hípico
So far, no candidates have chosen to develop projects for drama series, game shows or films.
Hasta la fecha no se han elegido candidatos para desarrollar proyectos de series dramáticas, concursos o películas.
función{f} (de circo)
A check mark indicates whether the Show function is active.
Si la función Mostrar está activada, aparece una marca de selección delante del comando de menú.
For certain queries, Google will show separate predictions for just the last few words.
Según la búsqueda, Google puede mostrar predicciones en función de las últimas palabras.
A checkmark before the Record command in the menu shows that that function is active.
Si ha activado la función Grabar, aparece una marca de selección delante del comando de menú.
show(also: display)
show{m}
“It’s also responsible for much of the show ‘look,’” says Davidson.
“It’s also responsible for much of the show ‘look,’” says Davidson.
I advise you to watch Fatuzzo's European Show too."
Te aconsejo que mires tú también el Fatuzzo's European Show".
Every evening, I watch Fatuzzo's European Show.
Yo miro todas las noches el Fatuzzo's European Show.
By default, Slide Show displays items in the Sample Pictures folder.
De manera predeterminada, el gadget Presentación muestra los elementos en la carpeta Imágenes de muestra.
Some people are arguing for sanctions, penalties and a show of toughness.
Algunas personas están discutiendo la imposición de sanciones, multas y una muestra de tenacidad.
If Europe does not show courage today, when will it have to show courage?
Si Europa no muestra valentía hoy, ¿cuándo tendrá que mostrarla?
Yes, the Council was defeated that day by a further judicial show of strength.
Sí, el Consejo resultó vencido ese día por una nueva demostración de fuerza judicial.
One such show of support could be an observation mission for the coming elections.
Esa demostración de apoyo podría plasmarse en una misión de observación en las próximas elecciones.
However, this was far more than a show of strength.
Sin embargo, esto fue mucho más que una demostración de poder.
However, it will not be a debating society or just a 'talk show'.
Sin embargo, no será una asociación de debate ni un mero "programa de entrevistas".
You might not find a recorded show for any of the following reasons:
Es posible que no encuentre un programa grabado por alguno de los siguientes motivos:
Watch live TV on one channel while recording a show on a different channel.
Ver TV en vivo en un canal mientras graba un programa en otro canal.
The European Commission needs to show initiative in this field at long last.
La Comisión Europea tiene que mostrar por fin su iniciativa en este asunto.
This goes to show just how topical this subject is.
Con eso basta para poner de relieve la importancia de la actualidad de este asunto.
The Irish people must show some compassion on this issue.
El pueblo irlandés debe mostrar algo de compasión por este asunto.
sesión{f} [film&tv] (de teatro)
Your Messenger contacts show up when you sign in—no need to reinvite.
Tus amigos aparecen al iniciar sesión (no es necesario volver a invitarlos).
Your Messenger contacts show up when you sign in—no need to reinvite.
Tus contactos de Messenger aparecen al iniciar sesión (no es necesario volver a invitarlos).
Sign-in isn't required, so viewers and editors may show up as anonymous.
No es necesario iniciar sesión, por lo que los lectores y los editores pueden aparecer como anónimos.
exposición{f} [art]
Jabra Pro™ 9470 - ITExpo - Best of Show
Jabra Pro™ 9470 - ITExpo: Mejor de la Exposición
His statements have shown that we are dealing with a true expert in the subject.
Su exposición muestra que es un profundo conocedor de la materia.
the winning entry at the cattle show
el ejemplar ganador de la exposición
tercer premio{m} [equest.]
Europe needs to show solidarity in the face of such natural disasters.
Europa necesita mostrar solidaridad ante este tipo de catástrofes naturales.
They deserve the opportunity to show their merit during the accession process.
Merecen la oportunidad de mostrar su mérito durante el proceso de adhesión.
In the Show each picture list, select the number of seconds to show each picture.
En la lista Mostrar cada imagen, seleccione el número de segundos que desee mostrar cada imagen.
The Irish presidency will aim to show further substantive progress by the end of its term.
La Presidencia irlandesa se propone presentar un avance sustantivo al final de su mandato.
If there are several logical forms in a document, the table will only be able to show one at a time.
Si tiene varios formularios lógicos en un documento, la tabla sólo puede presentar uno de ellos.
In the context menu of a cell that has a note, you find the Show note command.
El menú contextual de una celda con nota presenta el comando Mostrar nota.
Secondly, I have to state that the proposals before us show my own country' s government up in a disgraceful light.
En segundo lugar, debo señalar que las propuestas actuales ponen en evidencia al gobierno de mi país natal.
Others show that utilisation is low and barriers exist.
Otros indican que la utilización es baja y señalan la existencia de barreras.
However, it is vital to show the impact of this extension on the other provisions of the Commission's proposal.
Con todo, es indispensable señalar el impacto de esta ampliación sobre las otras disposiciones de la propuesta de la Comisión.
to show forth in the world His universal fatherhood.
a manifestar en el mundo su paternidad universal.
Does China by its action wish to show its contempt for the opinion of the European Parliament?
¿Pretende China, con esta acción, manifestar su desdén por la opinión del Parlamento Europeo?
I must also take this opportunity to show respect for the Commission for having complied with this request by Parliament.
También debo manifestar mis respetos a la Comisión por haber hecho suya esta petición del Parlamento.
To make the windows reappear, move the pointer away from the Show desktop button.
Para que vuelvan a aparecer las ventanas, aleje el puntero del botón Mostrar escritorio.
I think that in this respect, legitimate impatience is starting to show.
Creo que, en este sentido, están empezando a aparecer signos de legítima impaciencia.
Thumbnails that you remove won't show up on the page again.
Las miniaturas que elimines no volverán a aparecer en la página.
enseñar {v.t.}
It is time to show our cards: governments, people, parliamentarians alike.
Ha llegado el momento de enseñar nuestras cartas: los Gobiernos, los ciudadanos y los parlamentarios.
It is not a barrier to the mobility of people to have to show a passport at the border.
Enseñar el pasaporte en las fronteras de un país no constituye obstáculo alguno a la libre circulación.
Terrorism started to show its teeth thirty years ago.
El terrorismo empezó a enseñar los dientes hace treinta años.
Its roots are deeply embedded in some of the characteristics which have frequently shown their hideous face throughout human history.
Tiene sus raíces profundamente hundidas en algunas de las características que han asomado, muchas veces, su horrible imagen en la historia humana.
reflejarse {r. v.}
This must also show itself in the budget.
Esto también deberá reflejarse en el presupuesto.
This will be shown in the organization of the procedure.
Eso debe reflejarse en la organización del procedimiento.
So I think that in that respect voting behaviour will show that there is no great opposition.
Por lo tanto, me parece que el comportamiento de voto al respecto no dejará traslucir muchos enfrentamientos.
She really has done superb work on this proposal and has shown both vision and great attention to detail.
Su propuesta constituye un soberbio trabajo y trasluce tanto visión de conjunto como gran atención al detalle.
But even here, in Parliament, we quite often hear utterances that show little sign of tolerance, realism and frankness.
Pero también aquí en el Parlamento escuchamos cada vez con mayor frecuencia declaraciones que no traslucen tolerancia, realismo ni sinceridad.
desplegar[desplegando · desplegado] {v.t.} (dar muestras de)
By double-clicking the title bar, you can minimize the window to the title bar or show it again.
Una pulsación doble en la barra de título de la ventana reducirá el tamaño de la barra o la volverá a desplegar.
If you assign the " Show " property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field.
Si asigna al campo de fecha la propiedad " Desplegable ", el usuario puede desplegar en este campo un calendario para seleccionar una fecha.
The experiences of this year, however, show that deploying an adequate number of ships is still a problem.
La experiencia de este año, sin embargo, muestra que el despliegue de un número suficiente de barcos sigue siendo un problema.
echar[echando · echado] {v.t.} [Spa.] [coll.] (dar, exhibir)
It is not enough to blame the United States or to complain about the lack of flexibility shown by others.
No basta con echar la culpa a los Estados Unidos o quejarse de la falta de flexibilidad de los demás.
Anyone who doubts this should take a look at a video showing how this punishment is meted out in Malaysia.
Cualquiera que dude de esto debe echar un vistazo a un vídeo que muestra cómo se impone este castigo en Malasia.
A brief glance at the list of actions attached to the Commission's latest communication on the Pact will suffice to show what the real situation is.
Basta con echar un vistazo a la lista de las acciones anejas a la última comunicación de la Comisión sobre el pacto para darse cuenta de la realidad.
externar {v.t.} [Mex.]
It will show you what a gargantuan task it would be to head down that road.
Les mostraré la descomunal tarea que representaría seguir por ese camino.
We have to show them that enlargement will bring much greater benefits for everyone.
Tenemos que hacer ver las grandes ventajas que la ampliación representa para todos.
Choose this command to view a preview window which shows how the current slide will appear in a presentation.
Con este comando podrá visualizar una ventana de previsualización que muestre cómo se va a representar la página en una presentación.
Show me the tribute money'.
Mostradme la moneda del tributo".
Therefore, I say that we should pay tribute, but let us also try in these debates to show some respect for historical facts.
Por lo tanto, digo que deberíamos rendir tributo, pero intentemos también en estos debates mostrar algo de respeto por los hechos históricos.
I would like, in particular, to pay tribute to the courage that all Tunisians have shown in recent days.
En especial, me gustaría rendir tributo a la valentía que todos los tunecinos han demostrado en los últimos días.
To display the levels again, click the Show Subpoints icon.
Si desea volver a visualizar los niveles pulse sobre el símbolo Mostrar subpárrafos.
You can turn animation on or off, show tips, automatically save games, and more.
Puede activar o desactivar las animaciones, visualizar sugerencias, guardar partidas automáticamente, entre otras.
This command shows all available font sizes for an activated text object.
Este comando permite visualizar todos los tamaños de fuente disponibles para un objeto de texto activado.
Show that Europe can indeed move on from statements to actions.
Demuestre que Europa puede pasar del dicho al hecho.
I think this shows very well what can happen to documents of this sort.
Creo que ahí se ve muy bien lo que puede pasar con este proyecto.
Show us that Greece, and this also goes for Turkey, is not a prisoner of the past.
Demuéstrenos que Grecia, y esto también vale para Turquía, no es prisionera del pasado.
TheTimothy McVeigh execution will be shown to the public, even if only on close TV networks and to the families of the victims of the Oklahoma City bombing.
Se deja ver la ejecución. Se puede decir que se hace pública aunque la de Timothy se retransmita en directo y en circuito cerrado para las víctimas en Oklahoma City.
tenderse {vb} [games] (en naipes)
to show[showed · shown; showed] {transitive verb}
They will use the same pictograms to show the same information.
Utilizarán los mismos pictogramas para indicar la misma información.
Show Animation to Indicate New Mail Waiting
Mostrar animación para indicar que hay correo nuevo en espera
We would point out, Mr President, that we have as yet nothing to show for it.
Señor Presidente, queremos indicar que hasta el momento no tenemos nada que lo muestre.
It is regrettable that many major sports events show signs of the opposite.
Lamentablemente, los grandes acontecimientos deportivos evidencian muchas muestras de lo contrario.
Two new revelations show how serious the situation is.
Disponemos de dos nuevos datos que ponen en evidencia la gravedad de la situación.
This shows an extraordinarily cavalier attitude to individual rights.
Ello evidencia una actitud extraordinariamente arrogante hacia los derechos individuales.
In Windows7, you can show off all of your favorite photos of your kids, pets, and trips in a desktop background slide show.
En Windows7, puedes exponer tus fotos favoritas de los niños, las mascotas y los viajes en una presentación de fondo de escritorio.
This point was made explicit to the unions at the time, as the minutes of meetings show.
Este aspecto se expuso a los sindicatos en aquel momento, como muestran las actas de las reuniones.
That will be because of electricity's pricing mechanism, as Mr Turmes showed.
Eso se debe al mecanismo de determinación del precio, tal como ha expuesto el señor Turmes.
The implementation of the Schengen acquis in the Nordic countries will not therefore entail citizens having to show their passports.
Por tanto, la aplicación de las normas de Schengen en los países nórdicos no conlleva la obligación de exhibir el pasaporte.
European history this century has shown that no political party can pretend to be pure as the driven snow in questions of human rights.
La historia europea de nuestro siglo demuestra que ningún partido político puede exhibir un historial sin mácula por lo que respecta a los derechos humanos.
As we see it, it is quite clear that the implementation of the Schengen acquis in the Nordic countries will not entail the requirement to show a passport.
A nuestro juicio, por tanto, es indudable que la aplicación de las normas de Schengen no implica la obligación de exhibir el pasaporte en los países nórdicos.
To call caring a 'career break' is to show ignorance of what carers do and the value of what they do.
Llamar 'interrupción de la carrera' a lo que hacen los cuidadores denota ignorancia sobre su actividad y sobre el valor de la misma.
This really does show how weak parliamentary political dialogue is, given that there is not even any mention of the European Parliament in the agreement.
En definitiva, denota debilidad en el diálogo político parlamentario y ni siquiera se menciona al Parlamento Europeo en el acuerdo.
The succession of systematic acts of vandalism shows that this is a perfectly planned act aimed at keeping Spanish produce out of the Community market.
La sucesión sistemática de actos vandálicos denota que estamos ante una acción perfectamente planeada para apartar a los productos españoles del mercado comunitario.
Where must farmers show this in order to obtain their qualifications?
¿Dónde deben los agricultores demostrar esto para obtener sus calificaciones?
That is important if the Commission wants to show that it is serious about the issue.
Esto es importante para demostrar que la Comisión toma estas materias con seriedad.
Europe must show that it is capable of producing and marketing such products.
Europa debe demostrar ser capaz de poner a punto y de comercializar dichos productos.
We want to show that we are capable of giving an answer on this compromise.
Queremos demostrar que somos capaces de dar una respuesta a este compromiso.
However, we are responsible political men and women and we need to show caution.
No obstante, somos políticos y políticas responsables y debemos dar muestras de prudencia.
It is also a fact that certain measures will take some time to show positive results.
También es cierto que algunas medidas tardarán algún tiempo en dar fruto.
This just goes to show how little enthusiasm there was for the EU federalist project in 1999.
Tan bajo era el entusiasmo por el proyecto federalista de la UE en 1999.
The European project can only succeed if we show zero tolerance for fraud, nepotism and corruption.
El proyecto europeo sólo podrá tener éxito si mostramos tolerancia cero ante el fraude, el nepotismo y la corrupción.
Unfortunately, the recent events in Tunisia show us that it is difficult to progress along that road.
Con todo, me resulta difícil apoyar la propuesta contenida en el proyecto que exige a Siria garantizar un trato humanitario de los presos.
Europe must show that it is capable of producing and marketing such products.
Europa debe demostrar ser capaz de poner a punto y de comercializar dichos productos.
do can have greater or lesser objective value, let us try nevertheless to show
tener un valor objetivo más o menos grande, sin embargo queremos poner en
This goes to show just how topical this subject is.
Con eso basta para poner de relieve la importancia de la actualidad de este asunto.
Where must farmers show this in order to obtain their qualifications?
¿Dónde deben los agricultores demostrar esto para obtener sus calificaciones?
That is important if the Commission wants to show that it is serious about the issue.
Esto es importante para demostrar que la Comisión toma estas materias con seriedad.
Europe must show that it is capable of producing and marketing such products.
Europa debe demostrar ser capaz de poner a punto y de comercializar dichos productos.
The legislation should show what the Member States have actually agreed upon.
La ley debe expresar lo que los Estados miembros han acordado.
I think this is the best way to show our respect for the victims of the massacre.
Considero que ésta es la mejor forma de expresar nuestro respeto por las víctimas de la masacre.
The EU and the UN thus show a lack of respect for other countries’ legislation.
– Quiero aprovechar esta oportunidad para expresar mi acuerdo con el informe original de la Sra.
Where must farmers show this in order to obtain their qualifications?
¿Dónde deben los agricultores demostrar esto para obtener sus calificaciones?
That is important if the Commission wants to show that it is serious about the issue.
Esto es importante para demostrar que la Comisión toma estas materias con seriedad.
Europe must show that it is capable of producing and marketing such products.
Europa debe demostrar ser capaz de poner a punto y de comercializar dichos productos.
It is time to show that the European Parliament can make a difference.
Ha llegado el momento de demostrar que el Parlamento Europeo puede marcar la diferencia.
Mark an area and AXIS 233D will immediately zoom in to show a detailed view of that area.
Marque una zona y la AXIS 233D acercará inmediatamente el zoom para mostrar una vista detallada de dicha área.
If you can't see the bookmarks toolbar, open the View menu and check Show bookmarks bar (or similar).
Si no ves la barra de marcadores, accede al menú Ver y marca Mostrar barra de marcadores (o una opción similar).
Then the annual economic report will certainly also show some different results.
Sólo así podrá arrojar otros resultados el Informe Económico Anual.
The situation must be used to show that transatlantic cooperation can produce results.
Hay que aprovechar esta situación para demostrar que la cooperación transatlántica puede arrojar resultados satisfactorios.
The polls show a possible share of the vote of between 30 and 40% for Hamas.
Las encuestas arrojan un porcentaje de votos comprendido entre el 30 y el 40% a favor de Hamás.
They allege that the lessons learnt in the inquiry show that the contiguous cull was effective in curbing the disease - again, untrue.
Ellos alegan que las conclusiones sacadas de la investigación demuestran que los sacrificios inmediatos fueron eficaces a la hora de frenar la epizootia, cosa que tampoco es cierta.
emitir[emitiendo · emitido] {v.t.} [film&tv]
Surveys have shown that most people feel they have too little information to make a clear judgment.
Diversos estudios indican que la mayoría de las personas se sienten poco informadas para poder emitir un juicio claro.
You can record a TV show or movie that's currently airing.
Puede grabar un programa de TV o una película que se estén emitiendo actualmente.
Check with your service provider to see if they broadcast closed captioning for the TV show you want to watch.
Consulte con el proveedor de servicios para ver si emiten subtítulos (CC) para el programa de TV que desea ver.
to show[showed · shown; showed] {intransitive verb}
verse {vb}
It has been an extremely interesting time for my country, and I can say outright that the results have begun to show.
Ha sido un período de gran importancia para mi país, y puedo afirmar rotundamente que empiezan a verse los resultados.
The Sabena disaster just goes to show how thousands of jobs can be hit within the shortest period of time.
Precisamente el desastre de Sabena nos muestra que miles de puestos de trabajo pueden verse afectados en un breve período de tiempo.
a show worth seeing
un espectáculo digno de verse
notarse {vb}
In fact, I believe that we should be showing the way, an intention that will also characterise the final proposal.
Creo que tenemos que mostrar el camino a seguir, lo cual también va a notarse en la propuesta definitiva.
That means that the Member States will need to lend a hand, for at the same time, I have noticed that a number of cracks are starting to show in the employment strategy.
Eso presupone que los Estados miembros deberían esforzarse un poquito más, ya que al mismo tiempo, me llama la atención que empiecen a notarse algunas debilidades en la estrategia de empleo.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "show" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Puede instalar gadgets de SideShow en Programas y características en el Panel de control.
You can uninstall SideShow gadgets in Programs and Features in Control Panel.
Descargar imagen en alta resolución: VENUE D-Show Mix Rack - HiRes
Download High Resolution Image: Surround Panner ES Option for Pro Tools - HiRes
The show doesn't take itself too seriously, but it's very much about ideas, too.
But while the content may draw upon the traditional form, the approach we’re taking is very modern.
Descargar imagen en alta resolución: VENUE D-Show 2.8.1 Software - HiRes
Download High Resolution Image: ProTools HD Native ThunderBolt Right
Para obtener más información, consulte Activar o desactivar un gadget de Windows SideShow.
For more information, see Turn a Windows SideShow gadget on or off.
Para obtener más información, consulte Uso de gadgets en un dispositivo compatible con Windows SideShow.
For more information, see Using gadgets on a Windows SideShow-compatible device.
Descargar imagen en alta resolución: VENUE D-Show 2.8.1 Software - HiRes
Download High Resolution Image: Sibelius First box shot - HiRes
Este documento contiene respuestas a algunas preguntas comunes acerca de los Windows SideShow gadgets.
Here are answers to some common questions about Windows SideShow gadgets.
This course takes you inside Pro Tools to show you how to :
This course is designed for the audio enthusiast with little to no Pro Tools experience.
Descargar imagen en alta resolución: VENUE D-Show Main - HiRes
Download High Resolution Image: Sibelius First screenshot - HiRes
Exposición - Statues Devastated in World War II Go on Show at the Pergamon Museum 27 enero - 14 agosto 2011.
Symposium: "New Museums, New Urban Eras, New Tourist Migrations" 20 - 21 January 2011.
Descargar imagen en alta resolución: VENUE D-Show Profile - HiRes
Download High Resolution Image: Symphony Laptop Left - HiRes
Sí, se pueden usar algunos dispositivos compatibles con Windows SideShow con más de una cuenta de usuario.
Yes, you can use some Windows SideShow-compatible devices with more than one user account.
Puede instalar gadgets de SideShow desde el sitio web de la Galería en línea de Windows7 (puede estar en inglés).
You can install SideShow gadgets from the Windows7 Online Gallery website.
Descargar imagen en alta resolución: Sistema VENUE D-Show - HiRes
Download High Resolution Image: Pro Tools Mbox - HiRes
Uso de gadgets en un dispositivo compatible con Windows SideShow
Using gadgets on a Windows SideShow-compatible device
Steven Dubuc describes Zarkana as a “highly textured” show.
“When we work in existing theatres we can’t knock down walls or hang speakers just anywhere,” he says.
totem isthebest show ever isaw theshow march 16th anditwas good you got togoandseeit its awesome
Minal Moharir, Tuesday, April 10, 2012 11:44 PM.
PLease Bring cirque du soleil's show ovo to shanghai.
Guillermo Ochoa, Wednesday, November 16, 2011 6:04 PM.
Spectacular,magical, amazing ,fantastic breath taking show.
Meghan Mullet, Monday, April 16, 2012 12:41 PM.