"share-out" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
share-out{noun}
This is a fair way to share out the time.
El reparto que vamos a hacer es equitativo.
he did well out of the share-out
salió beneficiado en el reparto
she didn't get very much in the share-out
le tocó poco en el reparto
We all appreciate that negotiations are under way at an advanced state with regard to the share-out of the next EU Structural Fund round 2000-2006.
Todos vemos con gusto que están en marcha y en una etapa avanzada las negociaciones de distribución de la próxima adjudicación de Fondos estructurales de la UE para el periodo 2000-2006.
On the other hand, the same does not go for the share-out of resources - and that is the case everywhere.
Si el importe del presupuesto total no puede dar lugar a muchas discusiones, la distribución de los recursos es, por supuesto, otra cosa y esto ya es habitual.
I would like to ask him what monitoring system has the Commission in mind to ensure that there is a balance and an equal share-out of the funding across the regions?
Quisiera preguntarle qué sistema de supervisión tiene en mente la Comisión para asegurarse de que existe un equilibrio y una distribución igualitaria de la financiación en todas las regiones.
repartición{f} (división)
repartija{f} [S. Cone] [coll.]
The Member States will, however, need to set up all kinds of structures and procedures in order to share out the money.
Lo que sí van a tener que hacer los Estados miembros es crear todo tipo de estructuras y procedimientos para repartirse el dinero.
Who should take the responsibility and how should we share out the tasks among the Member States?
¿Quién debe asumir la responsabilidad y cómo debemos repartir las tareas entre los Estados miembros?
I recently heard it said that nowadays 'we need to share out knowledge in the same way as we once needed to share out bread' .
Hoy «es preciso repartir el saber como antiguamente era preciso repartir el pan», he oído decir recientemente.
I recently heard it said that nowadays 'we need to share out knowledge in the same way as we once needed to share out bread '.
Hoy« es preciso repartir el saber como antiguamente era preciso repartir el pan», he oído decir recientemente.
He did all he could fairly to share out scarce resources and restore our country
Hizo todo lo que pudo por distribuir justamente los escasos recursos de los que disponíamos y restaurar nuestro país
The European Union was present in the form of Commissioner Michel who came to take stock of the damage and to share out a few bags of rice in front of the television cameras.
La Unión Europea estuvo presente en la persona del Comisario Michel, que fue para hacer inventario de los daños y distribuir unas cuantas bolsas de arroz ante las cámaras de televisión.
share out{verb}
Who should take the responsibility and how should we share out the tasks among the Member States?
¿Quién debe asumir la responsabilidad y cómo debemos repartir las tareas entre los Estados miembros?
I recently heard it said that nowadays 'we need to share out knowledge in the same way as we once needed to share out bread' .
Hoy «es preciso repartir el saber como antiguamente era preciso repartir el pan», he oído decir recientemente.
I recently heard it said that nowadays 'we need to share out knowledge in the same way as we once needed to share out bread '.
Hoy« es preciso repartir el saber como antiguamente era preciso repartir el pan», he oído decir recientemente.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "share-out":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "share-out" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
The Community after all is based on the explicit share-out of power.
La Comunidad se funda, en efecto, en la atribución explícita de competencias.
I fully share the concerns set out in No 9.
Respecto del punto 9 comparto totalmente su punto de vista.
For a start, you should not share out the bearskin among the nations before the bear is dead.
La inmensa Rusia asiática lleva cientos de años buscando un camino especial, a veces alejándose de Europa y otras veces acercándose a ella.
These are aims and values which we all share, a fact borne out by the unanimous adoption of Ms Lucas’ report.
Son objetivos y valores que todos compartimos, hecho que se desprende de la aprobación unánime del informe de la Sra. Lucas.
she didn't get very much in the share-out
le tocó poco en el reparto
to share sth out proportionately
repartir algo proporcionadamente
he did well out of the share-out
salió beneficiado en el reparto
share them out among the children
repártelos entre los niños
I wonder whether or not it could be possible to compensate for the refusal to share responsibility out of some European Union fund or other.
Uno puede preguntarse si el rechazo de la corresponsabilidad no puede compensarse con uno o más fondos de la Unión Europea.
Once this has been done, we shall carry out our share of the dataprocessing work for Parliament and inaugurate the building as soon as possible.
Llegado el momento, realizaremos nuestra parte del trabajo informático de este Parlamento y lo inauguraremos lo antes posible.
What is not clear, Mr President, is whether national governments are willing to shoulder this responsibility and share out the burden.
Lo que no está claro, señor Presidente, es si los Gobiernos nacionales están dispuestos a asumir esta responsabilidad y a compartir la carga.
We will have to either share out the poverty between the farmers coming in and those who are already here, or we will have to create a new resource.
O bien compartir la miseria entre los agricultores recién llegados y los que ya están instalados, o bien crear un nuevo recurso.
'Let us share them out fairly,' said the older brother, to which the younger one replied, 'I would rather we shared them equally.'
"Vamos a compartirlos de forma justa", dijo el hermano mayor, a lo que el hermano menor contestó: "Preferiría que los compartiéramos a partes iguales".
The Commission can therefore largely share the views set out by you, Mr Marset Campos, in your report for addressing the emissions of methane.
En consecuencia, la Comisión comparte ampliamente los puntos de vista que usted ha expuesto, Sr. Marset Campos, en su informe sobre el tratamiento de las emisiones de metano.
The European Union was present in the form of Commissioner Michel who came to take stock of the damage and to share out a few bags of rice in front of the television cameras.
Ni todas las coaliciones del mundo podrían ocultar la profunda crisis de confianza de la opinión pública mundial con respecto a los Estados Unidos.
It was to break up Yugoslavia and share it out and you succeeded in doing this by imposing foreign occupation in Bosnia-Herzegovina and Kosovo and by creating protectorates.
Se trataba de desmembrar Yugoslavia y repartirla y lo han conseguido imponiendo la ocupación extranjera en Bosnia-Herzegovina y Kosovo y creando protectorados.
It was disappointing that Ireland did not receive an appropriate share out of the additional milk quota despite the commitments that were given to Ireland in 1983.
Ha sido decepcionante que Irlanda no haya recibido una parte de la cuota adicional lechera proporcionalmente adecuada, a pesar de los compromisos adquiridos con Irlanda en 1983.