"to set out" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
will to "set out together on a true pilgrimage of peace, starting from the
los hombres de buena voluntad a "emprender juntos y con ánimo
Never before then have we set out on a journey without knowing where it would take us.
En consecuencia, hasta este año nunca estuvimos a punto de emprender un camino que no sabemos muy bien hacia donde nos llevará.
to set out on a voyage
emprender un viaje
The same year, an empty chair was set out here for Andrei Sakharov, just as an empty chair has been set out for Hu Jia today.
El mismo año, se colocó aquí una silla vacía para Andrei Sájarov, del mismo modo que hoy se ha colocado una silla vacía para Hu Jia.
to set out
plantar a la intemperie
to set out{transitive verb}
exponer{v.t.}
I will now proceed to set out the most important consequences of this compromise.
Ahora voy a exponer las principales consecuencias de este compromiso.
I should now like to set out the Commission's position on the amendments proposed.
Ahora quisiera exponer la posición de la Comisión respecto a las enmiendas presentadas.
I am delighted to be able to be able to set out the Commission's position on the report.
Estoy encantado de poder exponer la opinión de la Comisión sobre este informe.
plantear{v.t.}
Allow me to set out the main subjects of discussion to be addressed by Heads of State and Government.
Permítanme plantear los asuntos principales del debate que abordarán los jefes de Estado y de gobierno.
Parliament has set out numerous questions in writing to the Commission and the Council.
El Parlamento ha planteado numerosas preguntas por escrito a la Comisión y al Consejo.
I think that MrDésir’s speech set out the real problem.
Creo que la intervención del señor Désir plantea el verdadero problema.
disponer{v.t.}
This will set out the way in which the authorities can use ICT as part of their plans for climate change.
En este manual se dispondrá cómo pueden las autoridades sacar partido de las TIC en sus planes de eficiencia energética.
Insofar as it concerns agencies which do not have financial autonomy, the system set out in the proposal is satisfactory.
Cuando se trata de organismos que no disponen de autonomía financiera, el sistema previsto por la propuesta es satisfactorio.
(IT) Mr President, ladies and gentlemen, today we set out to reinforce the role of women in the Union.
(IT) Señor Presidente, Señorías, hoy nos disponemos a reforzar el papel de las mujeres en la Unión.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to set out" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It broadly supports the suggestions set out in the Commission's communication.
Apoya ampliamente las sugerencias establecidas en la comunicación de la Comisión.
The Slovenian Presidency has set out this issue as one of its priority tasks.
La Presidencia eslovena ha incluido esta cuestión entre sus tareas prioritarias.
The standards that we want have been set out clearly in the joint resolution.
Las normas cuya inclusión deseamos figuran claramente en la resolución conjunta.
It will be applied according to the conditions set out in the relevant legislation.
Se aplicará de acuerdo con las condiciones previstas en la legislación vigente.
We must work towards ensuring that this responsibility is set out quite clearly.
Debemos trabajar para que esta responsabilidad quede claramente delimitada.
The various figures are set out without any comments as to their reliability.
Los diversos datos han sido presentados sin comentario alguno sobre su fiabilidad.
I support this resolution and endorse the observations set out in it wholeheartedly.
Apoyo esta resolución y apruebo plenamente las observaciones que figuran en ella.
In this respect I think our goals fully concur with those set out in the report.
A este respecto, creo que nuestros objetivos coinciden plenamente con los del informe.
The technical details will be set out in that e-mail in the appropriate languages.
Dicho correo recogerá los detalles técnicos en los idiomas correspondientes.
Achieving the goals set out in them will require money and political will.
Lograr los objetivos establecidos en ellos requerirá dinero y voluntad política.
The achievement of this target has been set out as an independent commitment.
El logro de este objetivo se ha establecido como un compromiso independiente.
I hope you take up the challenge set out by the President of the Commission.
Espero que usted acepte el reto a que ha aludido el Presidente de la Comisión.
A budget is evidence of the credibility of the objectives that have been set out.
Un presupuesto es una prueba de credibilidad de los objetivos que se han establecido.
As I said, the Commission agrees with the criteria set out in the Sainjon report.
La Comisión, como les he dicho, comparte los criterios que hay en el informe Sainjon.
It will also help to establish the priorities set out as part of the Lisbon strategy.
También ayudará a establecer las prioridades incluidas en la Estrategia de Lisboa.
It does not set out to restrict civil liberties or to exert pressure on consumers.
No pretende limitar las libertades civiles ni ejercer presión sobre los consumidores.
The purpose of this report, therefore, is to set out various possibilities.
Por tanto, la idea de este informe se centra en indicar algunas posibilidades.
The conditions for gaining access to these documents are set out in that regulation.
Las condiciones del acceso a estos documentos están establecidas en ese reglamento.
What has happened to the goals and the timetables that were clearly set out?
¿Qué ha ocurrido con los objetivos y los plazos que fueron claramente establecidos?
They will merely be required to meet the conditions set out in general licences.
Únicamente deberán cumplir los requisitos establecidos en las autorizaciones generales.