"seguimiento" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
seguimiento{masculine}
follow-up{noun}
¿Qué seguimiento se derivará de la comunicación a la industria farmacéutica?
What follow-up will be given to this communication on the pharmaceutical industry?
De este modo se produjo un seguimiento concreto del plan de acción de la Comisión.
In that way it was a concrete follow-up of the Commission's plan of action.
Desde entonces hemos hecho un seguimiento continuo, con resultados positivos.
We have provided continual follow-up since then, with a successful outcome.
Lo más urgente es garantizar un seguimiento de control preciso de la enfermedad.
Ensuring accurate monitoring surveillance of the disease is of the highest urgency.
Seguimiento que debe hacerse a través de indicadores comparables adecuados.
Monitoring which must be carried out by means of appropriate comparable indicators.
Asimismo, requiere un sistema de seguimiento y evaluación eficaz y actualizado.
It also requires an effective and updated monitoring and evaluation system.
Consulte ¿Cómo se realiza el seguimiento de las transacciones de comercio electrónico?
for details on implementing e-commerce tracking with the new tracking code.
Muchos clientes de AdWords deciden usar Google Analytics para el seguimiento de conversiones.
Many AdWords customers choose to use Google Analytics for conversion tracking.
Muchos anunciantes de AdWords usan Google Analytics para el seguimiento de conversiones.
Many AdWords advertisers use Google Analytics for conversion tracking.
Esta unidad debe dirigir las investigaciones y facilitar el seguimiento penal de éstas en los tribunales nacionales.
This unit is to head investigations and ease prosecution proceedings in the national courts.
Estas razones incluyen, entre otras, la seguridad nacional, la defensa, la investigación y el seguimiento de una causa criminal.
These reasons include, inter alia, national security, defence, and the investigation and prosecution of crimes.
Esta Fiscalía dependiente de la OLAF es necesaria porque las experiencias demuestran cómo con demasiada frecuencia falta un seguimiento penal al trabajo de la OLAF.
Such a prosecuting authority under OLAF is necessary because experience shows that far too often no prosecution follows from OLAF's work.
pursuit{noun}
En este contexto hay que presentar el seguimiento de Jesús como camino de asimilación de Cristo, y así llegar a la unión con Dios.
In this context it is necessary to present Jesus’ pursuit like the way of assimilation of Christ, and to arrive to the union with God.
Es también esencial proveer a Natura 2000 con financiamiento para su gestión y para el efectivo seguimiento de sus objetivos.
It is also essential to provide Natura 2000 with the financial means for its management and the effective pursuit of its objectives.
Por este motivo, espero que todos los diputados a esta Cámara se unan a nosotros en el seguimiento presente y futuro de esta ruta estratégica.
For this reason, I very much hope that all Members of this House will join us in our present and future pursuit of this strategic path.
tracking{noun}
Consulte ¿Cómo se realiza el seguimiento de las transacciones de comercio electrónico?
for details on implementing e-commerce tracking with the new tracking code.
Muchos clientes de AdWords deciden usar Google Analytics para el seguimiento de conversiones.
Many AdWords customers choose to use Google Analytics for conversion tracking.
Muchos anunciantes de AdWords usan Google Analytics para el seguimiento de conversiones.
Many AdWords advertisers use Google Analytics for conversion tracking.
tracing{noun} [IT]
Alerta rápida, seguimiento y localización han ido bien.
Rapid alert, tracking and tracing have all worked.
Segundo: hay que crear para todos los alimentos un sistema de seguimiento de sus componentes hasta su origen.
Second, a universal system for tracing the original ingredients of all food must be created.
Sin embargo, en la práctica realizar un seguimiento de la mayor parte de la información representa un problema grave.
However in practice tracing most information represents a major problem.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "seguimiento" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Lo más urgente es garantizar un seguimiento de control preciso de la enfermedad.
Ensuring accurate monitoring surveillance of the disease is of the highest urgency.
La Comisión hará un seguimiento general de estos asuntos mediante el Eurobarómetro.
The Commission will monitor these issues in general, through the Eurobarometer.
El informe detallado de seguimiento que la Comisión ha aprobado hoy es el último.
The concluding monitoring report that the Commission adopted today is the last one.
Yo confío en que la Comisión va a estar detrás y va a hacer un seguimiento real.
I hope that the Commission will give this proposal support and follow it up.
Dicho proceso será independiente del seguimiento general que se dé al Libro Verde.
This process will be separated from the general follow-up to the Green Paper.
La Comisión ha recibido un mensaje alto y claro sobre el seguimiento del Libro Verde.
This sends a clear signal to the Commission on the follow-up to the Green Paper.
De hecho, la Comisión solo participará en el seguimiento técnico, en nada más.
In fact the Commission will only be involved in technical monitoring, nothing else.
El RR para mortalidad al final del período de seguimiento fue 0,66 (0,41 a 1,07).
The RR for mortality at the end of follow-up period was 0.66 (0.41 to 1.07).
Son demasiado optimistas y no existe un proceso de seguimiento de ningún tipo.
They are far too optimistic and there is no monitoring procedure of any kind.
Hay que dar un seguimiento concreto a los trabajos del Congreso de Estocolmo.
There must be a specific follow-up to the work done by the Stockholm Congress.
El proyecto debería incorporarse a una estrategia de inversión pública y seguimiento.
The project should be rooted in a strategy of public investment and monitoring.
Este informe habla sobre el seguimiento del Derecho comunitario, lo que es positivo.
This report talks about the monitoring of Community law, and that is a good thing.
Ya se ha hablado y se ha escrito mucho sobre el Tratado de seguimiento de Niza.
A great deal has already been said and written about the follow-up to Nice.
Asimismo, requiere un sistema de seguimiento y evaluación eficaz y actualizado.
It also requires an effective and updated monitoring and evaluation system.
También podemos ver esto en el documento de seguimiento preparado por la Comisión.
We can also see this from the follow-up document prepared by the Commission.
Ahora es fundamental que la Comisión sea coherente en el seguimiento de este asunto.
It is now crucial that the Commission be consistent in following up the issue.
Asimismo, el seguimiento del mercado interno constituirá una parte del programa ETAP.
Moreover, monitoring of the internal market will be part of the ETAP programme.
¿Qué seguimiento se derivará de la comunicación a la industria farmacéutica?
What follow-up will be given to this communication on the pharmaceutical industry?
UE 2020 - Seguimiento del Consejo Europeo informal del 11 de febrero de 2010 (debate)
EU 2020 - Follow-up of the informal European Council of 11 February 2010 (debate)
La fórmula permite también un estrecho seguimiento de la aplicación por el Parlamento.
The arrangement also allows for Parliament to closely monitor the implementation.