"sancionar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to punish[punished · punished] {v.t.} (chastise)
La propuesta de sancionar a los empleadores que empleen a personas ilegales resulta oportuna.
The proposal to punish employers who use illegal citizens is timely.
El objetivo es poder desmantelar y sancionar a las organizaciones criminales que se dedican a este tipo de tráfico.
The aim is to disband and punish those criminal organisations that are involved in this type of traffic.
El ponente quiere sancionar únicamente a los mafiosos y a los organizadores de canales de inmigración clandestina.
The rapporteur seeks to punish only the smugglers and organisation involved in illegal immigration networks.
Me parece una locura sancionar a un agricultor por nimiedades; y eso es lo que está sucediendo.
It is madness, in my opinion, to fine any farmer for the smallest detail; this is already happening.
Sabemos que se puede presionar a los ministros para que no sancionen a una empresa.
We know that pressure can be put on Ministers not to fine a company.
El hecho de no notificar la presencia en el territorio puede ser sancionado con una multa en algunos países de la UE, pero no puede ser causa de expulsión.
In some EU countries, failure to report your presence might result in a fine, but you cannot be expelled just for this.
Tampoco el régimen insuficiente de sanciones sirve para promover el mantenimiento de la disciplina presupuestaria y fiscal.
Nor does the inadequate penalty regime serve to encourage the maintenance of budgetary and fiscal discipline.
La ausencia de disciplina y de un adecuado sistema de sanciones condujo, como resultado, a una crisis de la moneda común.
The lack of discipline, and the lack of an appropriate system of penalties, led, as a result, to a crisis of the common currency.
Por ello, quiero pedir que se discipline y sancione a las personas que se han permitido este tipo de discriminación en esta Cámara.
Therefore, I would ask that those people in this Chamber who permit themselves to indulge in this type of discrimination should be disciplined and punished.
Añadiré por otra parte que, si no fuera de este modo, los mercados terminarían por sancionar este tipo de comportamientos, ese tipo de desviaciones.
If that were not the case, moreover, the markets would ultimately penalize such divergent approaches.
Es decir, se debe poder sancionar a las personas físicas que cometen fraudes contra el presupuesto de la Comunidad en nombre de personas jurídicas.
That means we must have rules on penalizing natural persons who act in contravention of the Community budget in the name of legal persons.
Con ello serían sancionados por su buena conducta.
This means they will be penalized for their good deeds.
Si la aprobáramos, estaríamos intentando sancionar antes de comprobar.
If we were to approve the motion now, we would be attempting to sanction before verification.
Ya se ha decidido imponer sanciones, también por parte de la UE, y lo apoyo de todo corazón.
Sanctions have now been approved, also by the EU, and I welcome this with open arms.
Por este motivo, no estoy de acuerdo con que se utilice el dinero de los Fondos Estructurales en tiempos difíciles para aplicar sanciones aparentes que no tienen ningún efecto.
For this reason, I do not approve of using the money from the Structural Funds in difficult times to apply apparent sanctions that have no effect.
to sanction {v.t.} [law]
Si la aprobáramos, estaríamos intentando sancionar antes de comprobar.
If we were to approve the motion now, we would be attempting to sanction before verification.
Nuestro Parlamento no debe sancionar esta grave vulneración del principio de la democracia europea.
Our Parliament must not sanction this serious breach of the principle of European democracy.
De forma alternativa, pudiera ser que se usara para sancionar a los empleadores injusta e injustificadamente.
Alternatively, it may be that it will be used to sanction employers unfairly and unjustifiably.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sancionar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Debemos sancionar y proteger a los Estados en vías de adhesión y a los aspirantes.
We have to both sanction and protect these accession and aspirant states.
Es necesario detectar las infracciones de ley y sancionar a los culpables.
Infringements of the legislation must be detected, and the culprits punished.
Simplemente necesitamos sancionar adecuadamente el mal uso de la actual etiqueta CE.
We simply need sufficient sanctions for misuse of the existing CE marking.
Pero nos negamos a sancionar las numerosas restricciones que contiene.
But we refuse to give our backing to the numerous restrictions that it contains.
En caso necesario tendremos que aplicar incentivos o, dicho de otro modo, sancionar.
If necessary, we then have an incentive - in other words, sanctions.
Se han de investigar estas cuestiones y se ha sancionar a los responsables.
These matters must be investigated and their perpetrators punished.
Si la aprobáramos, estaríamos intentando sancionar antes de comprobar.
If we were to approve the motion now, we would be attempting to sanction before verification.
La propuesta de sancionar a los empleadores que empleen a personas ilegales resulta oportuna.
The proposal to punish employers who use illegal citizens is timely.
Por lo tanto, no debemos sancionar un planteamiento político como éste.
We must not therefore sanction this type of political approach.
No ha sido posible llegar a un acuerdo en las recomendaciones necesarias para sancionar a Marruecos.
It has not been possible to agree the recommendations necessary to bring Morocco to book.
Nuestro Parlamento no debe sancionar esta grave vulneración del principio de la democracia europea.
Our Parliament must not sanction this serious breach of the principle of European democracy.
La condicionalidad no tiene que convertirse en un sistema para sancionar y vigilar a los agricultores.
Cross-compliance must not become a system that allows farmers to be penalised and policed.
Me parece una locura sancionar a un agricultor por nimiedades; y eso es lo que está sucediendo.
It is madness, in my opinion, to fine any farmer for the smallest detail; this is already happening.
La Unión sólo puede sancionar los casos descubiertos en el marco del Derecho administrativo.
The Union can only impose sanctions in the field pertaining to administrative law when cases are exposed.
A continuación, es preciso sancionar a Birmania en el terreno económico.
Next, economic sanctions must be applied to Burma.
Debemos sancionar penalmente a los individuos que practican la explotación sexual de niños.
There must be criminal penalties for child abusers.
Esto quiere decir que no basta con sancionar a los Estados miembros cuando se trata de gobernanza económica.
This means that sanctioning Member States is not enough when it comes to economic governance.
Este pacto prevé mecanismos destinados a sancionar a los pueblos debido a una mala conducta presupuestaria.
This pact provides mechanisms for punishing peoples whose budgetary conduct is not good enough.
De forma alternativa, pudiera ser que se usara para sancionar a los empleadores injusta e injustificadamente.
Alternatively, it may be that it will be used to sanction employers unfairly and unjustifiably.
Podríamos sancionar al Tribunal de Cuentas, pero todavía hay que responder a esta pregunta:¿quién demanda?
We could sanction the Court of Auditors, but the question still has to be answered: who prosecutes?