"sanción" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
sanción{feminine}
fine{noun}
Imponer una sanción por incumplimiento a un Estado miembro con problemas presupuestarios es contraproducente.
Imposing a non-compliance fine on a Member State with budget difficulties is counterproductive.
Ninguna sanción, sino ayuda para un diálogo constructivo.
It talks about help for constructive dialogue instead of sanctions, which is fine.
La Presidencia desea establecer una sanción económica obligatoria.
The Presidency now wishes to introduce mandatory fines.
En segundo lugar, cualquier sanción tiene que tener carácter disuasorio y no solo de castigo.
Secondly, any sanction must act as a deterrent and not solely as a punishment.
La sanción fue el enrolamiento forzoso en el ejército del ocupante y la deportación a campos de concentración.
As punishment, they were forced to enrol in the occupying army and deported to the concentration camps.
Tampoco en ese caso hubo sanción.
There was no punishment in this case either.
sanction{noun}
Sanción contra sanción, represalia contra represalia.
Sanction for sanction, retaliation for retaliation.
No obstante, la sanción debe afectar a los líderes políticos y no a los ciudadanos.
The sanction must hit the political leaders, however, and not the citizens.
Sin embargo, la sanción debe ser de naturaleza efectiva, proporcionada y disuasoria.
However, the sanction needs to be of an effective, proportionate and deterrent nature.
demerit{noun} [Amer.] (black mark)
penalty{noun} [law]
La legislación de la UE prevé medidas de sanción en caso de violación...
EU law also provides for penalty measures in the event of violation ...
¿Dónde está la sanción para la parte que no ha querido colaborar?
Where is the penalty on one side for not having been prepared to sit down?
Lamento que se haya suprimido la sanción del 5 %.
I am disappointed that the 5% penalty has been removed.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sanción" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tengo la firme voluntad de seguir reforzando las actividades de control y sanción.
I am committed to continuing to strengthen control and enforcement activities.
Estas dos mujeres que están ahí, esas dos diputadas, merecen al menos una sanción similar.
These two women over here, these two representatives, deserve at least as much.
Es necesario llegar a la armonización de la sanción de esta delincuencia a nivel europeo.
It is necessary to harmonise the penalisation of this crime at European level.
La sanción no se debe a que hayan mostrado pancartas y carteles.
Disciplinary action is not being taken because they held up posters and banners.
Se ha discutido si la sanción contra Irlanda está o no fundada.
There has been discussion about whether the censure of Ireland is or is not justified.
No colaborar puede suponer una sanción administrativa.
Detailed information on this system is available through the following link:
Pero en el caso que usted ha citado el consumidor no se hace merecedor de una sanción penal.
But in the case which you have mentioned the consumer does not make himself liable to prosecution.
ministerio de sus Pastores, no solamente eleva con su sanción la
Likewise the Church, through the ministry of her Pastors,
Allí donde la derecha llevaba hace poco las riendas, la sanción ha sido igual de estrepitosa,¿no es cierto, señor Barroso?
We have already experienced other difficulties, Mr Barroso has just reassured us.
Ahora bien, el Parlamento Europeo no decidió una sanción.
Yet the European Parliament did not punish the Commission.
Publicar los nombres de las empresas involucradas sería más eficaz que cualquier sanción económica.
This has been expressed in numerous protests, in a growing anti-GMO public movement and in local authority regulations.
Guatemala ha ratificado la Convención de Ginebra y el Convenio para la prevención y la sanción del delito de genocidio.
Guatemala has ratified the Geneva Convention and the convention aimed at preventing and punishing genocide.
le será aplicada la sanción correspondiente
appropriate disciplinary measures will be taken
Allí donde la derecha llevaba hace poco las riendas, la sanción ha sido igual de estrepitosa, ¿no es cierto, señor Barroso?
Where the right held the reins until only recently, the approval was just as deafening, is that not true, MrBarroso?
Por eso, ni la Mesa ni el Presidente Hänsch, en uso de sus facultades, pudo establecer la sanción en ese caso.
Consequently, neither the Bureau nor Mr Hänsch, in application of their powers, was able to take disciplinary action in this case.
Concluiré concediendo mi apoyo total a la ponente respecto de la sanción de la violencia contra las mujeres en el medio familiar.
I will conclude by giving the rapporteur my full support on making domestic violence against women a criminal offence.
Pero ese rechazo masivo es una sanción popular contra su política, también por lo que respecta a la industria textil.
The ineffable Commissioner Mandelson is like Molière ’ s doctor: he waits for his patient to die in order to ascertain his illness.
La cuestión de la tipificación como delito penal y de la sanción de la violencia es básicamente competencia de los Estados miembros.
The issue of making such violence a crime and punishing it really falls within the jurisdiction of the Member States.
En 2003, el porcentaje de infracciones que finalmente fueron objeto de sanción dentro de los Estados miembros oscilaba entre el 24 % y el 100 %.
A level playing field is essential to giving fishermen faith in the fairness of the common fisheries policy.
ha dado su sanción a esta práctica
he has sanctioned this practice