"salir con" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
salir con{verb}
tuvo que salir con el bebé a medio vestir
he had to go out with the baby only half-dressed
no deberías salir con el frío que hace
you shouldn't go out in the cold
no puedes salir con este tiempo
you can't go out in this weather!
to go with{vb} [coll.] (have attachment)
tuvo que salir con el bebé a medio vestir
he had to go out with the baby only half-dressed
no puedes salir con este tiempo
you can't go out in this weather!
no deberías salir con el frío que hace
you shouldn't go out in the cold
to lead{v.t.} (play)
salir con tres ases
to lead with three aces
salir con una carta alta
to lead high
to see{v.t.} [coll.] (go out with)
Por el momento, no veo cómo se puede salir con rapidez de esta crisis.
I do not at present see how we could quickly extricate ourselves from such a crisis.
Pero al igual que otros, yo también he tenido muchas experiencias positivas cuando he remitido a electores de mi circunscripción a SOLVIT y les he visto salir con cara de clientes satisfechos.
But I, like others, have had many positive experiences in referring constituents to SOLVIT and seeing them come away as satisfied customers.
Ella me dijo “Regularmente David se pasaba los Sábados conmigo, pero este Sábado me dijo si podía salir con sus amigos ya que tenía rato que no los veía.”
She said, “Usually every Saturday David spends time with me, but this Saturday he asked if he could hang out with some friends because he hasn’t seen them in a while.”
to trot out{vb} (excuses, clichés)
to date{v.t.} [Amer.] [coll.] (go out with)
salir con alguien
to date somebody
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "salir con" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto amenazó con salir mal cuando parecía que el Sr. Trichet acabaría en la cárcel.
That threatened to go awry when it looked as if Mr Trichet was going to go to prison.
Es inevitable concluir que vamos a salir perdiendo con la liberalización del transporte.
It is a foregone conclusion that we shall lose out in the liberalisation of transport.
Por el momento, no veo cómo se puede salir con rapidez de esta crisis.
I do not at present see how we could quickly extricate ourselves from such a crisis.
Si así ocurriera, tres millones de personas en nuestro país van a salir perdiendo con ello.
If we do, three million people in our country are going to lose out on this.
Los ciudadanos pueden salir muy beneficiados con este proyecto de Constitución.
Citizens stand to gain a great deal by this draft Constitution.
La transparencia en la Unión también debería salir ganando con esta Directiva.
Transparency in the EU should also win with this directive.
La fuerza del declive es tal que nadie posee una cura milagrosa para salir de él con rapidez.
The force of the downturn is such that nobody has a miracle cure for getting out of it quickly.
No podemos salir con textos en versiones diferentes.
We cannot take texts to the outside world when they exist in different versions.
y [luego] os hará salir [de ella] con la resurrección.
'Then He returns you to it, and then will He bring you forth a new bringing forth:
Queremos salir con un buen compromiso y en ese sentido no podemos comenzar con el compromiso.
We want to emerge with a good compromise, so we cannot take a compromise as our starting point.
La han metido ustedes en una "mazmorra para el pueblo" de la cual solo se podrá salir con mucho coraje.
You have trapped people in a Völkerkerker from which it will take great courage to get out.
¿Por qué alguien ha esperado hasta ahora para salir con esto?
Why has someone waited until now to come up with this?
no puedo salir ahora con que no la necesitamos más
I can't turn around and tell her she isn't needed any more
Los derechos humanos sólo pueden salir ganando con ello.
Human rights can only benefit from such efforts.
Seguro que las instituciones serán capaces, al final, de salir del mismo, con mejor o peor gana.
I am sure that the institutions will be capable in the end of finding their way out of the labyrinth, more or less willingly.
se enfurruñó porque no se pudo salir con la suya
he became petulant because he couldn't get his way
es una barbaridad salir así con el frío que hace
it's madness to go out like that when it's so cold
Creo que nuestra propia labor política puede salir ganando con este coraje político y esta capacidad de repercusión.
I believe that our own political work has something to gain from such courage and capacity for making an impact.
tuvo que salir con el bebé a medio vestir
he had to go out with the baby only half-dressed
vamos a salir beneficiados con el nuevo horario
we'll be better off with the new timetable