"sacrificar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
¡Quiere usted sacrificar los aspectos más modernos de nuestro presupuesto!
These are the most modern aspects of our budget that you want to sacrifice!
No queremos sacrificar las antiguas prioridades para poder aplicar las nuevas.
We do not want to sacrifice the old priorities in order to implement new ones.
No podemos sacrificar a nuestra juventud; las palabras no bastan a este respecto.
We cannot sacrifice our youth; words are not enough in this regard.
Dondequiera que ella aparezca, hay que sacrificar todo el ganado.
Wherever it occurs, the whole flock or herd must be destroyed.
Si lo hacemos, volveremos a entrometernos en la creación divina sacrificando y destruyendo animales sin necesidad alguna.
We will once again abuse God's creation if we slaughter and destroy animals unnecessarily.
Si lo hacemos, volveremos a entrometernos en la creación divina sacrificando y destruyendo animales sin necesidad alguna.
We will once again abuse God' s creation if we slaughter and destroy animals unnecessarily.
to put away {vb} [Amer.] [euph.] (animal)
to put down {vb} [Brit.] [euph.] (destroy)
En casos urgentes se podrá sacrificar a los animales en estos puntos si es necesario.
In urgent cases, the animals could be put down at these points if necessary.
(Risas, aplausos) En la lucha contra la epizootia en Alemania y en Bélgica se sacrificaron cientos de miles de cerdos sanos para vencer a la peste porcina.
(Laughter, applause) To combat a swine-fever epidemic in Germany and in Belgium, hundreds of thousands of healthy pigs were put down.
Las fotografías que muchos de nosotros hemos visto de aves empapadas de petróleo y que veterinarios oficiales estaban sacrificando eran a un tiempo penosas y trágicas.
The pictures many of us will have seen of oil-soaked birds being put down by veterinary officials were both distressing and tragic.
Conozco casos de mataderos que sencillamente se niegan a sacrificar a los animales.
I have heard that the abattoirs are simply refusing to slaughter animals.
Este es un punto que apoyo decididamente: sacrificar lo más cerca posible de la explotación agraria.
Slaughter as close to the farm as possible is something I greatly support.
Es inaceptable que volvamos a sacrificar animales a gran escala en el futuro, como hemos hecho en el pasado.
It is unacceptable for us to slaughter animals on a large scale again in the future, as we have done in the past.
to put … to sleep {vb} [euph.]
hubo que sacrificar al gato
the cat had to be put to sleep
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "sacrificar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "sacrificar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No queremos sacrificar las antiguas prioridades para poder aplicar las nuevas.
We do not want to sacrifice the old priorities in order to implement new ones.
El rigor programado significa sacrificar el futuro, lo cual es inaceptable.
This planned rigour amounts to sacrificing the future, which is not acceptable.
El progreso económico no significa sacrificar el progreso social, ni mucho menos.
Economic progress does not mean sacrificing social progress, far from it.
En casos urgentes se podrá sacrificar a los animales en estos puntos si es necesario.
In urgent cases, the animals could be put down at these points if necessary.
El camino elegido por la Unión consiste en sacrificar las libertades humanas.
The way forward being chosen by the Union is to sacrifice human freedoms.
Conozco casos de mataderos que sencillamente se niegan a sacrificar a los animales.
I have heard that the abattoirs are simply refusing to slaughter animals.
¡Quiere usted sacrificar los aspectos más modernos de nuestro presupuesto!
These are the most modern aspects of our budget that you want to sacrifice!
La defensa de los primeros implicaría la disposición a sacrificar los últimos.
Upholding the former would imply a readiness to sacrifice the latter.
Solamente porque usa su equipo para trabajar no significa que deba sacrificar la diversión.
Just because you use your PC for work doesn't mean you have to sacrifice play.
No podemos sacrificar a nuestra juventud; las palabras no bastan a este respecto.
We cannot sacrifice our youth; words are not enough in this regard.
También para nosotros se trata de sacrificar y de recuperar la confianza en el mercado.
We, too, are concerned with slaughtering cattle and restoring confidence in the market.
Nos hemos fijado un gran reto, pero es un reto que no nos podemos permitir sacrificar.
We have set ourselves an enormous challenge, but it is one that we cannot afford to lose.
No podemos sacrificar los derechos humanos en el altar de la política energética.
We cannot sacrifice human rights on the altar of energy policy.
¿Es necesario uniformizar y sacrificar nuestras diferencias, verdadera riqueza europea?
Should we standardise everything and sacrifice our differences, our true European diversity?
¿Cuántos más sectores industriales europeos van a sacrificar con su ciega actitud?
How many more European industrial sectors are you going to sacrifice with your blinkered attitude?
Sacrificar la agricultura para obtener ganancias en otros ámbitos es simplemente inaceptable.
Sacrificing agriculture for gains in other areas is simply unacceptable.
De este modo, se podrían sacrificar los animales dentro de la UE y la carne se podría exportar.
In that way the animals could be slaughtered in the EU and the meat could be exported.
La UE no debe sacrificar el respeto de la privacidad y la vida privada.
The EU must not gamble away respect for privacy and private life.
No deberíamos sacrificar el potencial de la investigación en favor del provecho particular.
We should not sacrifice the potential for research to private gain.
Hablar de sacrificar una cosa por otra constituye un sinsentido peligroso.
Talking of a trade-off between the two is dangerous nonsense.