"rushing" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
precipitarse {r. v.}
On the subject of concessions and of a possible legislative initiative, it is important not to rush things.
Por lo que respecta a las concesiones y una posible iniciativa legislativa, no habría que precipitarse.
Why rush?
¿Por qué precipitarse?
It is better to wait and have a good electoral process, rather than rush and have some kind of unfair and corrupt electoral process.
Es mejor esperar y celebrar un buen proceso electoral, que precipitarse y celebrar un proceso electoral injusto y corrupto.
Mrs Sauquillo, I am not going to stop you speaking, but I do ask you not to rush.
Señora Sauquillo, no le quito la palabra, lo que le digo es que no se precipite usted.
So, I welcome the report but I am not going to rush to judgment on the basis of it.
Por ello, acojo con satisfacción el informe que no me precipitaré en juzgar en base a lo que he dicho.
Other political forces masquerading as NGOs have rushed into the void that has been left.
Otras fuerzas políticas disfrazadas de ONG se precipitaron en ese espacio vacío.
afanar {v.t.} (apurar)
atropellarse {vb} (al hablar, actuar)
botarse {vb} (apresurarse)
embuchar[embuchando · embuchado] {v.t.} [coll.] (comida)
to rush[rushed · rushed] {transitive verb}
In our rush to cut emissions, however, we should not undermine the competitiveness of European car manufacturers.
En nuestro apuro por reducir las emisiones, no obstante, no deberíamos socavar la competitividad de los fabricantes de automóviles europeos.
Unless we succeed in doing that, we shall constantly find ourselves in this kind of rushed situation, and that is a bad thing. Even so, we are going to vote in favour now.
Si no lo hacemos, nos encontraremos siempre en esta situación tan apurada y negativa.
We must not be in such a rush to dismantle and dispose of our Common Agricultural Policy, which has done so much to hold our 15 Member States together.
Seamos prudentes y vigilantes, no nos mostremos tan apurados en desmantelar y liquidar nuestra política agrícola común, fuerza de cohesión extraordinaria para nuestros quince Estados miembros.
fajar[fajando · fajado] {vb} [SAm.] [slg.]
to rush[rushed · rushed] {intransitive verb}
Rushing to renew a Council decision year after year is not a responsible way of approaching matters.
Darse prisa en renovar una decisión del Consejo año tras año no es un modo responsable de abordar las cuestiones.
It is clear that the logic of rushing to reduce costs is a negative factor in terms of safety standards.
Es evidente que la lógica de darse prisa para reducir los costes constituye un factor negativo en términos de normas de seguridad.
. - Mr President, I know everybody wants to rush off, but I just want to thank the Commission and the shadow rapporteurs on this.
. - Señor Presidente, sé que todos quieren darse prisa, pero deseo dar las gracias la Comisión y a los ponentes alternativos.
rush{noun}
This unseemly rush to judgment did nothing to improve the court's credibility.
Esta indecorosa prisa por juzgarlo no contribuyó a mejorar la credibilidad del tribunal.
Why are you in such a rush, Commissioner, to devise new rules?
¿Por qué tanta prisa, señor Comisario, por diseñar nuevas normas?
You wish to take a decision on 19 June, but there is no rush.
Desea adoptar una decisión el 19 de junio, pero no hay prisa.
subidón{m} [Spa.] [coll.]
agolpamiento{m} (de ideas, problemas)
apurón{m} [LAm.] [coll.]
bulla{f} [Spa.] [coll.] (prisa)
why the rush?
¿dónde vas con tanta bulla?
don't rush me
no me metas bulla
danza{f} [coll.] (actividad, ajetreo)
it's one long rush
es una danza continua
rush(also: charge)
embestida{f} (del toro)
precipitación{f} (prisa)
The rush caused by the Council also means that we are having to decide today on this important agreement without a debate.
La precipitación causada por el Consejo hace también que hoy debamos decidir sobre este importante acuerdo sin debate.
It would be a mistake to rush.
La precipitación sería un error.
We therefore abide by our decision, also out of solidarity with our vote at the Conference, not to rush the job through now.
Por esta razón mantenemos la opinión, también por solidaridad con la votación en la conferencia, de no incurrir en ninguna precipitación.
rush(also: haste)
apuro{m} [LAm.]
in the rush she left it on the counter
en el apuro lo dejó en el mostrador
in all the rush, I forgot my umbrella
con el apuro, se me olvidó el paraguas
is there any rush for the report?
¿hay apuro por el informe?
flash{m} [slg.] (por drogas)
rush(also: reed)
junco{m} [bot.]
ataque{m} [sports]
carga{f} [sports]
SYNONYMS
Synonyms (English) for "rushing":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rushing" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We are rushing headlong into monetary union without first creating a social union.
Estamos impulsando una unión monetaria sin haber conseguido antes una unión social.
We would caution against rushing to further enlarge the EU retail fund framework.
Recomendamos no apresurarse a seguir ampliando el marco de fondos de inversión minoristas de la UE.
At present, enlargement seems reminiscent of lemmings rushing to the sea.
Hoy por hoy, la ampliación parece una huida hacia delante.
he's spent the entire morning rushing around from one place to another
ha pasado toda la mañana en zarandeos para acá y para allá
However, we will do ourselves no favours by rushing into hasty and ill-prepared responses.
Pero no nos haremos ningún favor con lanzarnos de cabeza a unas respuestas apresuradas y mal preparadas.
With every passing moment, we are rushing towards the danger of a military clash which must be avoided.
En realidad, cada minuto que pasa podría arrastrarnos a un enfrentamiento que debemos evitar.
they had me rushing around from pillar to post all day long
me tuvieron todo el día como perro en cancha de bochas
I would react by warning against rushing into the principle of extra-territoriality in our legislation.
Quisiera prevenir contra una aceptación apresurada del principio de extraterritorialidad en nuestra legislación.
That was a political decision and not a market one, and the air that was puffed into the balloon is now rushing out.
Esa fue una decisión política y no de mercado, y el aire que infló el globo ahora se está escapando.
We must get away from the idea that we are rushing to put out a fire in one corner, only then to have to rush again to put out the next one.
No está bien que sigamos corriendo de un lado para otro para apagar incendios.
And his people came unto him, rushing, for they were long used to committing abomination (homosexuality).
Respondieron: “¡Ya sabes que no tenemos ninguna necesidad de tus hijas; y, ciertamente, tú sabes bien lo que queremos!
As far as I am concerned, deliberate, considered action makes far more sense than rushing into the fray.
Considero mucho más razonable dar unos pasos ponderados y bien recapacitados que posibles marchas ligeras hacia la bancarrota.
It was not Spain that opposed a patent in the past, it was other countries, which are now rushing to have one.
No fue España quien se opuso en el pasado a que hubiese una patente, fueron otros países, que ahora corren para tenerla.
Parliament also has cause to congratulate itself on rushing approval through before the end of the year.
Nuestro Parlamento puede estar especialmente satisfecho también por la aceleración de la aprobación de este acuerdo en el año 2000.
I've been rushing around all day long
llevo todo el día corriendo de un lado para otro
And by those rushing.
y se desplazan [en sus órbitas] con desplazamiento constante,
I suggest we should have some facts before rushing to a conclusion, and yet another possibly mistaken conclusion.
Propongo que analicemos algunos hechos antes de apresurarnos a llegar a una conclusión, que puede ser otra conclusión errónea.
That is why we are not rushing.
Por eso es por lo que no queremos precipitarnos.
That explains Mr Sarkozy's outrageous gesture of rushing to see Mrs Merkel on the very day of his inauguration.
Es el sentido del vergonzoso gesto del señor Sarkozy de ir corriendo a ver a la señora Merkel el día mismo del traspaso de poderes.
we spent the whole day rushing around
estuvimos todo el día corre que te corre