"run" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
run{noun}
Countries that make an unlimited budget available for this create a run on subsidies.
En los países en los que se dispone de un presupuesto ilimitado para este concepto se ha creado una carrera de subvenciones.
Time is running out; this is actually a race against time.
El tiempo se acaba, en realidad esto es una carrera contra el reloj.
In industry, businesses would be out of the running if they failed to invest in the future.
En el sector industrial, las empresas quedarían fuera de la carrera si dejaran de invertir en el futuro.
Disabling services that normally run at boot time might cause some programs to malfunction or result in system instability.
Si se deshabilitan servicios que se ejecutan habitualmente durante el arranque del sistema, algunos programas podrían dejar de funcionar correctamente o el sistema se podría volver inestable.
It runs the political risk of making the best the enemy of the good and it runs the Summit risk of snatching defeat from the jaws of victory.
Entraña el riesgo político de hacer que lo mejor sea enemigo de lo bueno y entraña el riesgo de que en la Cumbre se arranque la derrota de las fauces de la victoria.
run(also: trip)
corrida{f} [Mex.] (viaje)
we had to run to catch the train
tuvimos que pegarnos una corrida para no perder el tren
economic production run size
magnitud económica de producción corrida
a run on the banks
una corrida bancaria
escalera{f} (en naipes)
Having one particularly long run makes it difficult to make other moves.
Si dispone de una escalera especialmente larga, será difícil realizar otros movimientos.
Don't let any one run get too far ahead of the others if you can help it.
Si puede evitarlo, no permita que ninguna escalera sea mucho más larga que el resto.
Just click the deepest card in the run and drag them all to another column.
Basta con hacer clic en la carta situada más arriba en la escalera y arrastrar todas las cartas a otra columna.
run(also: ladder)
jalón{m} (en una media)
recorrido{m} (en esquí)
Just as the Presidency begins and runs its course, so it ends.
Lo mismo que la Presidencia comienza y cubre su recorrido, finaliza.
Flip lets you preview thumbnail images of all running programs.
Recorrido le permite obtener una vista preliminar de las miniaturas de todos los programas que se están ejecutando.
A red thread running through all the Presidencies so far has been the fight against organised crime and terrorism.
El elemento común que ha recorrido todas las Presidencias hasta la fecha ha sido la lucha contra la delincuencia organizada y el terrorismo.
The Ukrainian parliament also voted for a re-run of the second round of elections.
El Parlamento ucranio también votó a favor de una repetición de la segunda vuelta de las elecciones.
Old war horses are trotted out again and given one more exhausted run around the course.
Se vuelven a sacar viejos caballos de batalla y se les lleva exhaustos a dar una vuelta más a la pista.
let's go for a run in the car
vamos a dar una vuelta en coche
Why have running water and electricity not yet been restored?
¿Por qué no se ha restaurado todavía el suministro de agua corriente y electricidad?
In many areas simple, civilisational assets such as running water and sewage disposal systems are missing.
Muchas zonas carecen de los bienes más elementales de la civilización, como agua corriente y sistemas de alcantarillado.
Tibet needs electricity, running water and hospitals.
El Tíbet necesita electricidad, agua corriente y hospitales.
Old war horses are trotted out again and given one more exhausted run around the course.
Se vuelven a sacar viejos caballos de batalla y se les lleva exhaustos a dar una vuelta más a la pista.
It would appear from what I have been told that the aircraft ran off the runway, but all of them are all right.
Según se me ha informado, parece ser que el avión se salió de la pista, pero todos se encuentran bien.
manga{f} [sports] (en esquí, motocrós)
serie{f} [med.]
a run of coincidences
una serie de coincidencias
In the run-up to this debate a whole series of requests for amendments, which it was hoped we would adopt here, were sent to me from the Council.
Desde el Consejo se me han comunicado anticipadamente una serie de deseos acerca de enmiendas que habría que aceptar aquí.
A PTZ driver can also be installed on the PC that runs the video management software program if
el software de gestión de vídeo en caso de que el puerto serie del codificador de vídeo esté
carrerilla{f} [mus.]
you can clear the ditch if you run at it
puedes saltar la zanja si tomas carrerilla
pasada{f} [IT]
Only last week, a Senegalese newspaper ran the headline: ‘Europe is closing our borders’.
Sin ir más lejos, la semana pasada un diario senegalés titulaba: «Europa cierra nuestras fronteras».
Only last week, a Senegalese newspaper ran the headline: ‘ Europe is closing our borders’.
Sin ir más lejos, la semana pasada un diario senegalés titulaba:« Europa cierra nuestras fronteras».
In the last session in Strasbourg we had another regulation that had also run out last December and this should not happen.
En la pasada sesión en Estrasburgo nos encontramos con otro Reglamento que también había caducado en Diciembre del año pasado y ello no debería ocurrir.
misión{f} [aviat.]
The EU and its Member States have supported all OSCE moves to keep the OSCE assistance mission in Belarus open and running.
La UE y sus Estados Miembros han apoyado los movimientos de la OSCE para mantener abierta y operativa la misión de ayuda de la OSCE en Bielorrusia.
But let us assume this observer mission runs smoothly, as I described, and of course without producing results, as we all now know.
Supongamos por un momento que la misión de observación transcurre sin incidentes, tal como he esbozado, y por supuesto sin resultados, como todo el mundo sabe.
temporada{f} [film&tv]
The quota year for export of caviar and sturgeon meat runs from 1 March 2010 to 28 February 2011, in order to reflect the fishing season.
El cupo anual para la exportación de caviar y de carne de esturión va desde el 1 de marzo de 2010 hasta el 28 de febrero de 2011 para dar cuenta de la temporada de pesca.
tirada{f} [print]
a run of 20,000 copies
una tirada de 20.000 ejemplares
If a run of cards are all in the same suit, and arranged in numeric order, you can drag them around as if they were a single card.
Si en una tirada de cartas son todas del mismo palo y ordenadas numéricamente, puede arrastrarlas juntas como si se tratara de una sola carta.
run(also: chute)
manga{f} [agr.] [LAm.] (para el ganado)
run(also: ladder)
acarraladura{f} [Peru]
The programmes, however, should start running again.
Pero los programas deben marchar de nuevo.
It is tragic because the projects have usually been well run.
Trágico porque por regla general los proyectos han marchado bien.
He would immediately make a run for it to some other country, I am quite sure of that.
De inmediato se marcharía a otro país, de eso estoy absolutamente convencido.
The costs of running the EU (administration) amount to 6% of total spending.
Administrar la UE representa un 6% del gasto total.
Brussels will not be able to go on administering them in the long run.
A la larga, esto tampoco podrá ser administrado desde Bruselas.
Three thousand workers work in state forests, while private ones are run by just 120 officials.
La cuestión que surge es si no sería mejor que los bosques estuvieran administrados por un Ministerio Forestal independiente.
postularse {r. v.}
circular[circulando · circulado] {v.i.} (estar de servicio)
It is a train that we find difficult to keep running at speed.
Es un tren que tenemos dificultades para mantener circulando a toda velocidad.
And the sun runs on to a term appointed for it; that is the ordinance of the Mighty, the Knowing.
Y [tienen un signo en] el sol: circula en una órbita propia --[y] así ha sido dispuesto por voluntad del Todopoderoso, el Omnisciente;
(DE) Mr President, there is a scarlet thread running through the Platform for Action from Beijing, namely non-discrimination.
(DE) Señor Presidente, hay un hilo rojo circulando por la plataforma de acción de Pekín llamado antidiscriminación.
desteñirse {vb} (despintar)
fluir[fluyendo · fluido] {v.i.} (líquido, río)
They aim to let this cooperation run as smoothly, efficiently and even-handedly as possible.
Tratan de que dicha colaboración funcione de la forma más fluida y equilibrada posible.
Oft have I seen a stagnant pool corrupt with standing still: if water run, 'tis sweet, but else grows quickly putrefied'.
Cuan vez he visto charcas estancadas corrompidas por su quietud: el agua que fluye es dulce, mas de lo contrario rápidamente se torna putrefacta".
Currently, we are fighting floods, excess water and, at the same time, these waters are merely running through our territory.
Actualmente estamos luchndo contra las inundaciones y el exceso de agua, y, al mismo tiempo, esas aguas se limitan a fluir por nuestro territorio.
irse {vb} [Col.] (medias)
perder[perdiendo · perdido] {v.i.} (tiñiendo otras prendas)
We cannot run the risk of losing important products because their registration has not been completed.
No podemos correr el riesgo de perder productos importantes porque su registro no se haya completado.
But if we speed up the process, we run a serious risk of causing them to miss their opportunity.
Y, sin embargo, de querer acelerar el curso de las cosas, correríamos el riesgo de hacerles perder la entrada.
In doing so it runs a real risk of losing the attention and, in due course, the support of its citizens.
Con ello corre un riesgo real de perder la atención y, con el tiempo, también el apoyo de sus ciudadanos.
For example, you can jump directly to the next slide by clicking on a graphic object or run a macro.
A manera de ejemplo podrá pasar a la diapositiva siguiente pulsando sobre una imagen o ejecutar una macro.
In 1979 it was turned into a disguised declaration and, since that time, the argument has run and run.
Dicha declaración se modificó en 1979 para pasar a convertirse en una declaración oculta, y desde entonces sigue el debate.
A bowl shall be made to go round them from water running out of clear springs,
Se hará pasar entre ellos una copa [con una bebida] de manantiales puros,
to run[ran · run] {transitive verb}
I do not think this is the proper way for Parliament to be run.
No creo que esta sea la mejor manera de dirigir el Parlamento.
In essence, not enough thought has been given since 1995 to how the Commission should be run.
Esencialmente, no se ha reflexionado bastante desde 1995 en cómo se debe dirigir la Comisión.
They will no longer be able to run their own economies.
Ya no podrán dirigir sus propias economías.
The majority of people there live in rural areas and run small farms that cover an average of around eight hectares.
La mayoría de la gente de esa región vive en zonas rurales y explota pequeñas granjas que abarcan una media de ocho hectáreas.
At the moment Bulgaria has been operating electrical power stations run on coal, which pollute the environment much more than a nuclear power plant does.
En estos momentos Bulgaria explota centrales eléctricas cuyo combustible es el carbón, que contaminan el medio ambiente mucho más que una central nuclear.
But I say to them, this is the only way for their country to end the tension and the possibility of an explosion in the long run.
Pero también les digo que no hay otro modo de que su país ponga fin a las tensiones y a la posibilidad de a la larga la cosa explote.
In January, we promised to run a Parliament-friendly Presidency.
En enero, prometimos llevar a cabo una Presidencia respetuosa con el Parlamento.
If the user name isn't found, click Advanced to run an advanced search.
Si no se encuentra el nombre de usuario, haga clic en Opciones avanzadas para llevar a cabo una búsqueda avanzada.
The investigations are under way; they must be allowed to run their course.
Se están llevando a cabo las investigaciones pertinentes y debe permitirse que éstas sigan su curso.
We cannot run a single market without a single mindset.
No podemos hacer funcionar un mercado único sin una mentalidad única.
It would lead to legislation whereby programs used to run equipment became patentable.
Daría lugar a una legislación por la cual los programas utilizados para hacer funcionar los equipos pudiesen patentarse.
Use the following tables to determine what you'll need to get your TV signal up and running.
Utilice las siguientes tablas para determinar lo que necesitará para hacer funcionar su señal de TV.
to run in a race
tomar parte en una carrera
Lukashenko will run for the third time in these elections.
Lukashenko se presentará a las elecciones por tercera vez.
I am sorry that some of the amendments that have been tabled run counter to that intention.
Lamento que algunas de las enmiendas que se han presentado vayan en contra de esa intención.
Provides a convenient list of diagnostic tools and other advanced tools that you can run.
Presenta una cómoda lista de herramientas de diagnóstico y otras herramientas avanzadas que se pueden ejecutar.
We cannot run reconstruction from the top down as if it were a military campaign.
No podemos realizar la reconstrucción mediante la imposición, como si fuera una campaña militar.
In Windows Defender, you can choose to run a quick scan of your computer or a full system scan.
En Windows Defender, puede realizar un análisis rápido del equipo o un análisis completo del sistema.
Having one particularly long run makes it difficult to make other moves.
Si dispone de una escalera especialmente larga, será difícil realizar otros movimientos.
In January, we promised to run a Parliament-friendly Presidency.
En enero, prometimos llevar a cabo una Presidencia respetuosa con el Parlamento.
If the user name isn't found, click Advanced to run an advanced search.
Si no se encuentra el nombre de usuario, haga clic en Opciones avanzadas para llevar a cabo una búsqueda avanzada.
The EU, too, must make efforts to ensure that its budget does not continue to run out of control and that it carries out the necessary cuts.
También la UE debe hacer esfuerzos para evitar que su presupuesto se siga saliendo de control y llevar a cabo los recortes necesarios.
It is going to be costly to run services in East Timor.
Va a ser costoso organizar los servicios en Timor Oriental.
We need an efficient, cost-effective way of running a transport system.
Necesitamos un sistema eficaz y rentable para organizar el sistema de transportes.
The national consumer authorities could likewise run campaigns giving guidance to users of washing detergents.
Los organismos nacionales de consumo podrían organizar campañas que orientaran a los usuarios de detergentes.
*Your PC must run genuine Windows to install Microsoft Security Essentials.
*Tu PC debe tener una copia original de Windows para instalar Microsoft Security Essentials.
We therefore need to run renewable energy plants using new technologies.
Por tanto, necesitamos tener en funcionamiento centrales de energía que utilicen nuevas tecnologías.
Forgive me for interrupting you, but the time scheduled for these speeches has run out.
Siento tener que interrumpirle, pero se ha agotado el tiempo previsto para este turno de intervenciones.
Whether you run a single shop or a whole chain of malls, network video
Ya se trate de vigilar una sola tienda o una cadena completa de centros comerciales, el vídeo en red
With wireless networking, you can have computers anywhere in your home without having to run cables to those locations.
Con la red inalámbrica, puede tener equipos en cualquier lugar de su casa sin tener que realizar tendido de cables a esas ubicaciones.
We could do the same to people who run a restaurant, on their own and with their family, or for people who run a shop.
Podríamos hacer lo mismo con las personas que dirigen un restaurante, por su cuenta y con su familia, o para las personas que llevan una tienda.
If your PC can run WindowsVista, it can probably run Windows7.
Si su equipo puede ejecutar WindowsVista, probablemente pueda ejecutar Windows7.
To run these commands, you can use the Run as administrator command.
Para ejecutarlos, puede usar el comando Ejecutar como administrador.
Run your antivirus and antispyware scanners before running Windows Update.
Ejecute sus programas antivirus y anti spyware antes de ejecutar Windows Update.
In January, we promised to run a Parliament-friendly Presidency.
En enero, prometimos llevar a cabo una Presidencia respetuosa con el Parlamento.
If the user name isn't found, click Advanced to run an advanced search.
Si no se encuentra el nombre de usuario, haga clic en Opciones avanzadas para llevar a cabo una búsqueda avanzada.
The investigations are under way; they must be allowed to run their course.
Se están llevando a cabo las investigaciones pertinentes y debe permitirse que éstas sigan su curso.
tener[teniendo · tenido] {vb} [transp.]
*Your PC must run genuine Windows to install Microsoft Security Essentials.
*Tu PC debe tener una copia original de Windows para instalar Microsoft Security Essentials.
We therefore need to run renewable energy plants using new technologies.
Por tanto, necesitamos tener en funcionamiento centrales de energía que utilicen nuevas tecnologías.
Forgive me for interrupting you, but the time scheduled for these speeches has run out.
Siento tener que interrumpirle, pero se ha agotado el tiempo previsto para este turno de intervenciones.
to run[ran · run] {intransitive verb}
An old Romanian proverb says "you can run but you cannot hide”.
Un antiguo proverbio rumano afirma que "uno puede correr, pero no puede esconderse".
It is a risk which this institution cannot afford to run.
Se trata de un riesgo que esta institución no puede permitirse correr.
I fear that this may be a piece of parliamentary manoeuvring, but we are going to run that risk.
Temo que sea una argucia parlamentaria para seguir preguntando, pero vamos a correr ese riesgo.
What is proposed would run counter to what is provided for in Article 300.
Lo que se ha propuesto podría ir en contra de lo establecido en el Artículo 300.
I know that this seems to run counter to the sacred dogmas of economic liberalism.
Ya sé que, al parecer, esto sería ir en contra de los dogmas del sacrosanto liberalismo.
A country's agricultural, fishing and business activities must not run counter to its development.
Las actividades agrícolas, pesqueras y comerciales de un país no deben ir en contra de su desarrollo.
I had wanted to cover a few more things, but time has run away from me.
Quería decir alguna cosa más pero se me acaba el tiempo.
Please note what she had to say here: patience has run out, just like two weeks ago.
Fíjense que se ha visto obligada a decir aquí: se ha agotado la paciencia, como también dijo hace dos semanas.
By means of this proposal, we have run up the flag of realism and signalled our opposition to overweening bureaucracy.
La señora Lynne tiene razón al decir que corremos el riesgo de desprestigiar a la UE.
despintarse {vb} [Mex.]
However, it makes no sense to run so far ahead of things that industry migrates away and we begin to export pollution and, as a result, import unemployment.
Sin embargo, carece de sentido ir tan por delante de los acontecimientos que emigren las industrias y que exportemos la contaminación y, al final, importemos paro.
These exports are now up and running again and we have recreated thousands of jobs on a sustainable basis.
Al mismo tiempo, muchas personas dependen para su supervivencia de la caza y la ingesta de carne de animales silvestres en su entorno tradicional normal.
Rather, we must use the available funds to support the employees and the regions that run into difficulties when such relocations do take place.
– Señor Presidente, la caza de subvenciones es un juego de extorsión muy popular en la Unión Europea y no cabe duda de que es el contribuyente quien paga la factura.
presentarse {vb} [pol.]
Captain Camara's decision not to run could allow calm to return.
La decisión del capitán Camara de no presentarse podría permitir que regrese la calma.
They are shirkers, and should give some thought to whether they wish to run for the European Parliament once again.
Son ellos los que eluden las responsabilidades y deberían replantearse si quieren volver a presentarse al Parlamento Europeo.
As Ms Beer said, if 7 000 candidates can run for 290 seats, too many candidates have already been rejected.
Como ha dicho la señora Beer, si 7 000 candidatos pueden presentarse para 290 escaños, se ha rechazado ya a un número excesivo de ellos.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "run" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nevertheless, health and the economy are inseparable companions in the long run.
Sin embargo, la salud y la economía son compañeros inseparables en el largo plazo.
I congratulate the Commission on the way it was run: credit where credit is due.
Felicito a la Comisión por la forma en que lo gestionó: hemos de reconocerlo.
However, it is important that we create the appropriate conditions in the long run.
Sin embargo, en importante que creemos las condiciones propicias a largo plazo.
Twenty-nine courses were run in total, and more courses will be added in 2004.
En total se han impartido veintinueve cursos, y ese número aumentará en 2004.
Mr President, Mr Lamfalussy, in the long run you cannot spend more than you earn.
Señores Presidentes, a la larga no se puede gastar más de lo que se ingresa.
The only things that count, in the long run, are the market and free competition.
Las únicas cosas que cuentan al final son el mercado y la libre competencia.
They even want to completely abolish distribution through ecopoints in the long run.
Incluso quieren prescindir a la larga de la distribución a través de ecopuntos.
Given its political make-up, Belgium is generally run by coalition governments.
Dado su panorama político, los gobiernos de Bélgica suelen ser de coalición.
Mr President, the present period of the run up to the EMU is extremely important.
Señor Presidente, nos encontramos en un importante período de aproximación a la UEM.
After all, what is the definition of the average well-run private undertaking?
Después de todo, ¿cuál es la definición de la empresa privada media bien gestionada?
The benefit to the whole and the individual will become one in the long run.
El interés del conjunto y el interés individual se funden en los trayectos largos.
It is wrong, it is totally unacceptable that it is allowed in any way to be run down.
Es un error, es totalmente inaceptable, que se permita frustrarlo de modo alguno.
Every Spring Summit seems to me like a non-stop re-run of the Delors White Paper.
Cada Cumbre de primavera me parece una repetición sin fin del Libro Blanco de Delors.
Our patience has run out, just like two weeks, four weeks and six weeks ago.
Se ha agotado la paciencia como ocurrió hace dos semanas, hace cuatro y hace seis.
'Supplies' cannot run out; it is the most abundant element in the universe.
El "suministro" es inagotable; se trata del elemento más abundante en el universo.
Mr President, Commissioner, in Darfur, millions of people are on the run.
. – Señor Presidente, señora Comisaria, en Darfur hay millones de personas huidas.
Let me run through these three priorities, the added value, to begin with.
Permítanme tocar estas tres prioridades; para empezar, hablaré del valor añadido.
(DE) Mr President, we need a thorough assessment in the run-up to an agreement.
(DE) Señor Presidente, necesitamos una evaluación a fondo antes de llegar a un acuerdo.
All Member States will have to respect the same acquis communitaire in the long run.
A la larga, es aplicable a todos los Estados miembros el mismo acquis communautaire.
We therefore must not treat this as run-of-the-mill and we must act quickly.
Por ello no debemos tomarnos este asunto a la ligera y debemos actuar con prontitud.