"round" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
round{masculine}
round(also: asalto)
round{noun} (in boxing, wrestling)
Apertura oficial de las negociaciones comerciales del GATT (Kennedy Round).
Official opening of GATT trade negotiations (Kennedy round).
La Comisión dice, con razón, que esta Ronda será una development round.
The Commission rightly says that the present round is to be a development round.
— Closing of Round Table by [Deputy] Minister of Commerce, China
— Closing of Round Table by [Deputy] Minister of Commerce, China
round{noun}
The Seattle round is being called the 'development round ' for the millennium.
La ronda de Seattle comienza a conocerse como la 'ronda del desarrollo ' del milenio.
The Doha Development Round was certainly meant to be a development round.
Ciertamente, la Ronda de Doha para el Desarrollo pretendía ser una ronda de desarrollo.
This round of trade talks must truly be a development round.
Esta ronda de conversaciones sobre comercio debe ser de verdad una ronda para el desarrollo.
convidada{f} [coll.]
corrida{f} (de bebidas)
Official opening of GATT trade negotiations (Kennedy round).
Apertura oficial de las negociaciones comerciales del GATT (Kennedy Round).
The Commission rightly says that the present round is to be a development round.
La Comisión dice, con razón, que esta Ronda será una development round.
— Closing of Round Table by [Deputy] Minister of Commerce, China
— Closing of Round Table by [Deputy] Minister of Commerce, China
Milosevic is responsible for this war, which I hope will be the last round of violence.
Este será, así lo espero, el último asalto sangriento.
So we may expect another round of strange political play directed by our Russian partner.
De modo que podemos prepararnos para otro asalto de extraños juegos políticos dirigida por nuestro socio ruso.
after the first round honours were approximately even
al terminar el primer asalto iban bastante parejos
Yesterday, the first round of presidential elections was held in Ukraine.
Ayer se celebró en Ucrania la primera vuelta de las elecciones presidenciales.
This turns the burden of proof the other way round, and that, frankly, is unacceptable.
Esto da la vuelta a la carga de la prueba y eso es algo, francamente, inaceptable.
The first round passed off quite well on 31 October.
La primera vuelta transcurrió bastante bien el 31 de octubre.
tanda{f} [Col.]
Between 25 March and 6 May, we held the last round of negotiations between Parliament and the Council.
Entre el 25 de marzo y el 6 de mayo tuvimos la última tanda de negociaciones entre el Parlamento y el Consejo.
this is my round
esta tanda la pago yo
In this way, at least a serious attempt is being made to give the opposition, which is preparing for a new round of demonstrations, a shot in the arm.
Con ella finalmente se intenta dar, al menos, un espaldarazo serio a la oposición que se prepara para una nueva tanda de manifestaciones.
Yesterday, the first round of presidential elections was held in Ukraine.
Ayer se celebró en Ucrania la primera vuelta de las elecciones presidenciales.
This turns the burden of proof the other way round, and that, frankly, is unacceptable.
Esto da la vuelta a la carga de la prueba y eso es algo, francamente, inaceptable.
The first round passed off quite well on 31 October.
La primera vuelta transcurrió bastante bien el 31 de octubre.
he managed a clear round
hizo un recorrido sin faltas
That sounds as though we want to put a square peg in a round hole.
Suena como si quisiéramos resolver la cuadratura del círculo.
The federalists are going round in circles.
Los están dando vueltas en círculo.
Everyone sat down in rings or groups, everyone equal, and helped to pass the miracle bread round.
Todos estaban sentados en círculos o grupos, todos iguales, y ayudaron a pasar las cestas con el pan milagroso.
redondela{f} [Chile]
Mr President, here we are on the eve of a new round of reforms and the umpteenth Intergovernmental Conference.
Señor Presidente, henos aquí en vísperas de una nueva serie de reformas y de una enésima Conferencia Intergubernamental.
the latest round of tax cuts
la última serie de recortes impositivos
Supermarkets frequently stay open until 10 p. m. on weekdays, and sometimes even round the clock.
Hay una serie de cuestiones que tienen que regularse a escala de toda la UE, y el tiempo de trabajo es una de ellas.
Yesterday, the first round of presidential elections was held in Ukraine.
Ayer se celebró en Ucrania la primera vuelta de las elecciones presidenciales.
This turns the burden of proof the other way round, and that, frankly, is unacceptable.
Esto da la vuelta a la carga de la prueba y eso es algo, francamente, inaceptable.
The first round passed off quite well on 31 October.
La primera vuelta transcurrió bastante bien el 31 de octubre.
he managed a clear round
hizo un recorrido sin faltas
mano{f}
Whoever plays the highest card takes the trick and starts the next round.
Quien juega la carta más alta se lleva la mano y empieza la siguiente ronda.
Ultimately, it is social progress that goes hand in hand with economic efficiency, not the other way round.
Al fin y al cabo, este proceso va de la mano de la eficiencia económica y no en su contra.
You guess how many "tricks"—rounds—you and your partner will win.
Consiste en averiguar el número de bazas o manos que el jugador y su compañero de juego van a ganar.
This must be our starting point in negotiations with the WTO, not the other way round.
Este debe ser nuestro punto de partida en las negociaciones con la OMC, y no lo contrario.
We in the Green Group in the European Parliament have always opposed this WTO round of poker.
El Grupo de los Verdes en el Parlamento Europeo siempre ha estado en contra de esta partida de póker de la OMC.
The results of the second round of voting cannot be taken as the starting point for mediation, for negotiation.
Los resultados de la segunda ronda de votaciones no se pueden tomar como punto de partida para la mediación ni para la negociación.
We must not forget that it was a representative of the government party who fired at him in parliament the first time round.
No hay que olvidar que la primera vez un representante del partido del Gobierno disparó contra él en el Parlamento.
this round's on me
yo disparo esta ronda
I'll get this round
yo disparo esta ronda
It is time - to paraphrase Hugo once again - to replace cannons with round tables.
Ha llegado el momento -para volver a parafrasear lo que dijo Hugo- de sustituir los cañones por mesas redondas.
And the Council will remain active, not just during the first round of elections, but also at the possible second round later in November.
El Consejo seguirá al pie del cañón, no solo durante la primera vuelta electoral, sino también en la posible segunda vuelta que se celebraría en noviembre.
manga{f} [sports]
posta{f} [gastro.] [Ven.]
he managed a clear round
hizo un recorrido sin faltas
round{adjective}
round(also: perfect)
redonda{adj. f}
Round Table: Expectations and Wishes of the Contemplative Franciscans.
Mesa redonda sobre Las expectativas y los deseos de las contemplativas franciscanas.
Third, the Third Round Table for bankers and SMEs.
En tercer lugar, la Tercera Mesa Redonda para banqueros y pequeñas y medianas empresas.
This concern was expressed at the round table Parliament organised on 7 April this year.
Esta preocupación se expresó en la mesa redonda que organizó el Parlamento el 7 de abril de este año.
redondo{adj. m}
Overall, I believe it is a well-rounded package with good provisions.
Yo creo que en conjunto se trata de un paquete redondo, con disposiciones adecuadas.
Round Table: Expectations and Wishes of the Contemplative Franciscans.
Mesa redonda sobre Las expectativas y los deseos de las contemplativas franciscanas.
Amongst the numerous workshops and round-table discussions, the following are of special interest:
Entre los numerosos talleres y mesas redondas, son de interés especial los siguientes:
round(also: exact)
pelado{adj.} [coll.] (número, cantidad)
round(also: curved)
curvo{adj.}
There are cars coming from the left, from in front, from behind, and there is always someone who has to reverse so he can get round the bend.
Por la izquierda, de frente y por detrás llegan los vehículos y siempre debe retroceder alguno que quiere pasar la curva.
Just imagine one of those 25-tonners coming round a bend in a small village, misjudging the bend and then trying to reverse!
Sólo imagínense a uno de esos caminones de 25 toneladas intentando girar en una curva en un pequeño pueblo, equivocándose e intentando dar marcha atrás.
I am quite sure that by taking its foot off the accelerator, the Luxembourg Presidency has steered the EU round a dangerous bend as far as this issue is concerned.
Estoy convencido de que al quitar el pie del acelerador, la Presidencia luxemburguesa ha conducido a la UE a través de una curva peligrosa respecto de esta cuestión.
sonoro{adj.}
Your doctor or physiotherapist will use a round-headed wand or probe on the skin of the painful area.
El ultrasonido terapéutico utiliza ondas sonoras para tratar de aliviar el dolor o la discapacidad.
redondeado{adj.} [ling.]
To draw a rounded rectangle, drag the pointer diagonally in the direction you want.
Para dibujar un rectángulo redondeado, arrastre el puntero diagonalmente en la dirección que desee.
Callouts (Rounded rectangular callout, Oval callout, Cloud callout)
Leyendas (rectángulo redondeado, elipse, nube)
Round bumper
Impulsor redondeado
round{adverb}
to throng round sth
apiñarse alrededor de algo
round about 5 o'clock
alrededor de las cinco
Without it, no table will stand, not even a round table like the one we sat round in Poland in the past.
Sin ella, no hay mesa que se tenga en pie, ni siquiera una mesa redonda como la mesa alrededor de la que nos sentábamos en Polonia en el pasado.
alrededor{adv.}
We do not protect nature just by putting a fence round it.
No protegemos a la naturaleza poniendo simplemente una valla alrededor.
Otherwise, we shall go round and round in circles, and from postponement to postponement and from reflection to reflection.
De lo contrario seguiremos dando vueltas alrededor del mismo punto, de aplazamiento en aplazamiento y de reflexión en reflexión.
they built a wall round the garden
construyeron un muro alrededor del jardín
to round[rounded · rounded] {transitive verb}
You can use this area to round the corners of the rectangle.
Aquí tiene la posibilidad de redondear los ángulos de un rectángulo.
Now you are able to round the edges of your object.
Ahora puede redondear las aristas.
Rounds a number up, according to the specified decimal place.
Esta función permite redondear en función del número de decimales especificados.
to go round o turn the corner
doblar la esquina
The WTO Doha round needs a complete reorientation in order to create a win-win situation for the EU and for developing countries.
La Ronda de Doha de la OMC necesita una completa reorientación para crear una situación de doble beneficio para la UE y para los países en vías de desarrollo.
But I am also happy because I feel that Parliament has succeeded, by keeping the pressure on, in turning round a situation that originally left a great deal to be desired.
Así mismo, soy afortunado porque creo que el Parlamento ha tenido éxito al lograr dar la vuelta a una situación que originariamente no era tan buena debido a que ha mantenido una presión continua.
round{preposition}
to throng round sth
apiñarse alrededor de algo
round about 5 o'clock
alrededor de las cinco
Without it, no table will stand, not even a round table like the one we sat round in Poland in the past.
Sin ella, no hay mesa que se tenga en pie, ni siquiera una mesa redonda como la mesa alrededor de la que nos sentábamos en Polonia en el pasado.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "round" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
la pelea duró hasta el último round
the fight went the distance
el último round
the final round