"rise" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
rise{noun}
Mr President, the rise in oil prices affects everyone.
Señor Presidente, la subida de los precios del petróleo afecta a todo el mundo.
With the rise in crude oil prices there is going to be much more pressure on the Mediterranean.
Con la subida del crudo va a haber todavía mucha más presión sobre el Mediterráneo.
(BG) European citizens are concerned about the rise in food prices.
(BG) Los ciudadanos europeos están preocupados por la subida de los precios de los alimentos.
All this reflected the rise in investment, the massive influx of capital.
Todo ello fue reflejo del aumento de las inversiones, de un flujo masivo de capital.
The rise in the price of oil is causing a real crisis in the sector.
El aumento del precio del petróleo está causando una verdadera crisis en el sector.
Otherwise, we will witness the rise of real anti-Europeanism.
En caso contrario, seremos testigos de un auténtico aumento del antieuropeísmo.
China's rise is a challenge, but it is also an opportunity.
El ascenso de China es un desafío, pero también una oportunidad.
What happened in Afghanistan with the rise of the Taliban is one very typical example.
Lo que ha ocurrido en Afganistán con el ascenso de los talibanes es un ejemplo muy característico.
Not least, there is no specific mention of the rapid rise of China and India in the global economy.
Ni siquiera se menciona el rápido ascenso de China y de la India en la economía mundial.
being seen, a difference always exists between the rise in number and the
sensible, queda siempre la divergencia entre el crecimiento numérico
On the macro scale, this is leading to a rise in GDP.
En la escala macroeconómica, esto está propiciando el crecimiento del PIB.
It is essential to halt the current rise in unemployment in the EU.
Es esencial detener el crecimiento actual del desempleo en la UE.
encarecimiento{m} [form.] (de precios)
This means that prices rise and development becomes impossible.
Eso significa un encarecimiento y una imposibilidad de desarrollo.
. - (PT) We recently saw an unprecedented rise in fuel prices.
. - (PT) Recientemente hemos asistido a un encarecimiento sin precedentes de los precios del combustible.
Economic policy cannot offer a solution to the rise in oil prices either, and must, in addition, be subject to a rise in the cost of capital.
La política económica tampoco puede resolver el encarecimiento del petróleo, y tiene que sufrir además la subida del precio del dinero.
prominencia{f} (del terreno)
rise(also: hill)
promontorio{m} (en tierra)
repunte{m} (de un río)
Even the rise in oil prices did not cause an increase in inflation or halt this economic expansion, as might have been expected.
Ni siquiera con el aumento del precio del petróleo se ha interrumpido este crecimiento y se ha producido un repunte de la inflación, como cabía esperar.
But if flexibility and mobility are a cure-all for full employment, how do you explain the recent rise in unemployment in the United States?
Pero si flexibilidad y movilidad fueran la panacea para el pleno empleo, ¿de qué forma explicar el reciente repunte del desempleo en Estados Unidos?
rise(also: hill, mound)
This rise was in fact due both to this reduction in the number of farms and to the increase in farm size.
Esta elevación, de hecho, se debió a la reducción del número de explotaciones y al aumento del tamaño de las mismas.
Recent times have also seen a rise in production costs, especially fuel and energy prices.
Los últimos tiempos han sido testigos asimismo de una elevación de los costes de producción, sobre todo los precios de los combustibles y de la energía.
Rising tensions are not a given, however.
Sin embargo, la elevación de las tensiones no es inevitable.
alza{f} [form.]
Nationalism seems to be on the rise, and the largest Member States are pushing for privileges.
El nacionalismo parece estar en alza y los Estados miembros más grandes presionan para obtener privilegios.
Counterfeiting and piracy are on the rise.
La falsificación y la piratería están en alza.
More than 18 million people are unemployed in the EU, and unemployment continues to rise.
En el territorio de la UE hay más de 18 millones de desempleados, con tendencia al alza.
suba{f} [SAm.]
All this when we are striving to bring the temperature in the region down rather than allowing it to rise.
Y todos deseamos que la temperatura en la región no suba, sino que baje.
The new industrial revolution will come when the price of oil rises.
La nueva revolución industrial vendrá cuando suba el precio del petróleo.
My group regrets that the tide of reform will not now rise to the high water mark set by the Convention.
Mi Grupo lamenta que ahora la marea de la reforma no suba hasta el nivel establecido por la Convención.
a rise in living standards
una mejora en el nivel de vida
If there is no significant improvement in this country, this figure could rise to 3.5 million by the end of 2008.
Si la situación en ese país no mejora significativamente, esta cifra podría aumentar a 3,5 millones a finales de 2008.
The percentage of people in work has risen from 63% to 64%, which represents a slight improvement.
El porcentaje de personas activas ha aumentado del 63% al 64%, lo cual representa una ligera mejora.
There can be no doubt that this philosophical evolution in the West has led to the current rise in organized crime.
Es, sin duda, esta evolución filosófica de occidente lo que hoy explica la ascensión de la delincuencia organizada.
The turbulent rise of the financial markets has contributed to increasing speculation, driven by the yields offered by raw material funds.
La turbulenta ascensión de los mercados financieros ha contribuido a aumentar la especulación, impulsada por los rendimientos que ofrecen los fondos de materias primas.
There is no doubt that equality between the sexes in terms of dignity and responsibility fully justifies the rise of women to public positions.
No cabe duda de que la igualdad entre los sexos en términos de dignidad y responsabilidad justifica plenamente la ascensión de la mujer a posiciones públicas.
incremento{m} [form.]
This might be one way of curbing the alarming rise in dyslexia.
Ésta podría ser una manera de frenar el alarmante incremento de la dislexia.
A rise in illegal criminal activity must be avoided at all costs.
Es necesario evitar un incremento de la actividad criminal con esta procedencia.
A clarification regarding this drastic rise is urgently required.
Es necesario que se aporten urgentemente las debidas aclaraciones sobre este incremento desorbitado.
As price inputs rise, the cost is inevitably passed on to the consumer.
A medida que ascienden los precios de los insumos, el coste se transfiere inevitablemente al consumidor.
If we include the new ones the total would rise to 20.
Si incluimos los nuevos países, el total asciende a 20.
There, the number of these aeroplanes will rise to about 1500 by the year 2000.
En este país, para el año 2000, su número ascenderá a unas 1.500.
However, the statements made by the Prime Minister may give rise to doubts.
Sin embargo, pueden surgir dudas a consecuencia de las declaraciones del señor Primer Ministro.
The problems remain and this gives rise to doubts.
Los problemas siguen existiendo y empiezan a surgir dudas por ello.
That has given rise to a number of practical problems with transposition in the various Member States.
Esto ha hecho surgir varios problemas prácticos con la transposición en los distintos Estados miembros.
elevarse {r. v.}
This percentage is due to rise to 70 % by 2020, which is not without its risks.
Este porcentaje debería elevarse a un 70 % en el 2020, algo que no se hará sin riesgos.
Finally, the thresholds regarding majorities should rise to reflect the importance of the procedure.
Por último, los umbrales relativos a las mayorías deben elevarse para reflejar la importancia del procedimiento.
In the longer term, the value of their aid is to rise to USD 9.9 billion.
A largo plazo, el valor de su ayuda ha de elevarse hasta los 9 900 millones de dólares estadounidenses.
alzarse {r. v.}
to rise up in arms
alzarse en armas
Are the countries there being bought off for less than they need to rise above poverty, with agriculture here being ruined as a consequence?
¿Se está comprando a los países de esa zona por menos de lo que necesitan para alzarse sobre la pobreza y se está arruinando la agricultura en esta zona como consecuencia?
As a result of dismissing one third of the armed forces, deep social and economic tensions affecting the entire country have risen to the surface.
A raíz de la destitución de un tercio de las fuerzas armadas, han aflorado las profundas tensiones sociales y económicas que afectan a todo el país.
brotar[brotando · brotado] {v.i.} (manantial, río)
grace will give rise to a truly new life.
modo que del encuentro de gracia brote una vida realmente nueva.
empinarse {vb} (camino, cuesta)
empinarse {vb} [poet.] (montaña)
esponjarse {vb} (masa)
repuntar[repuntando · repuntado] {v.i.} [LAm.] (río)
Even the rise in oil prices did not cause an increase in inflation or halt this economic expansion, as might have been expected.
Ni siquiera con el aumento del precio del petróleo se ha interrumpido este crecimiento y se ha producido un repunte de la inflación, como cabía esperar.
But if flexibility and mobility are a cure-all for full employment, how do you explain the recent rise in unemployment in the United States?
Pero si flexibilidad y movilidad fueran la panacea para el pleno empleo, ¿de qué forma explicar el reciente repunte del desempleo en Estados Unidos?
to rise from the dead
resucitar de entre los muertos
Some poor people positively rise from their graves, in a manner of speaking, when their organs are transplanted into living people.
Algunos pobres resucitan prácticamente de entre los muertos al ser sus órganos transplantados a personas vivas.
not believed those who saw him after he had risen.
habían creído a los que le habían visto resucitado de entre
to rise[rose · risen] {intransitive verb}
But if you would prefer to rise, then we will take note of this each time it happens and only then.
Pero si su Señoría prefiere levantarse, tomaremos nota cada vez que se levante y nada más.
If Mrs Roth makes this request, at least 29 Members must rise to support it.
Roth propone esta moción tienen que levantarse por lo menos 29 diputados para apoyarla.
Most of the Members prefer not to have to rise each time.
La mayoría de los señores diputados prefieren no tener que levantarse cada vez.
It has to be accepted that prices can sometimes also rise in a free market.
Hay que admitir que a veces los precios también pueden subir en un mercado libre.
It is public consumption and the price of money which definitely must not rise.
Es el precio del dinero el que no debe subir, es el gasto público el que no debe aumentar.
It should be borne in mind that, were this measure to end suddenly, prices could rise.
Debería tenerse en cuenta que, si esta medida terminara de repente, los precios podrían subir.
In contrast, expenditure on the common foreign and security policy will rise.
En cambio, va a aumentar el gasto destinado a la Política Exterior y de Seguridad Común.
We have decided that the share of renewable sources of energy should rise from 6% to 12%.
Hemos acordado que el porcentaje de energías renovables debe aumentar del 6% al 12%.
We have decided that the share of renewable sources of energy should rise from 6 % to 12 %.
Hemos acordado que el porcentaje de energías renovables debe aumentar del 6 % al 12 %.
Bankruptcies are still occurring and unemployment is continuing to rise.
Las bancarrotas siguen produciéndose y el desempleo continúa creciendo.
During this Presidency, we will have low growth and unemployment will rise.
En el transcurso de esta Presidencia, creceremos poco y aumentará el desempleo.
It is estimated that EU production will have to rise by over 70% just to meet rising demand in the future.
Se estima que la producción de la UE deberá crecer más de un 70 % en el futuro solamente para cubrir la demanda.
And when he saw the sun beginning to rise he said, "This is my Lord, this is the greatest of all;" But when it set he said, "O my people!
Luego, cuando vio salir al sol, dijo: “¡Este es mi Sustentador!
They form the crux of a debate that has to rise above arid technicalities, because it is an altogether political debate.
Representan el núcleo de un debate que debe salir de los áridos tecnicismos porque es un debate totalmente político.
In the words of an Irish blessing, 'may the road rise up to meet you '.
Como dice una bendición irlandesa:« que el camino salga a tu encuentro».
Unemployment rose to 13 million, and the situation with public finances got worse, rather than improving.
El desempleo ascendió a 13 millones y la situación con las finanzas públicas empeoró, en lugar de mejorar.
At the same time, this should also give rise to an instrument to better manage traffic demand.
Al mismo tiempo, esto también debería dar lugar a un instrumento para mejorar la gestión de la demanda de tráfico.
That will be vital in ensuring that the employment rate rises.
Esto es algo muy esencial para mejorar el empleo.
to rise to one's feet
ponerse de pie
pararse {vb} [LAm.]
developing countries, "... life expectancy at birth [has risen] from 46
esperanza de vida al nacer ha pasado de cuarenta y seis años en 1960, a
The UNICEF programme 'Back to School', launched in March 2002, gave rise to great expectations.
El programa del UNICEF «Vuelta al colegio», iniciado en marzo de 2002, hizo nacer grandes esperanzas.
It gives rise to a hope, that of seeing work finally begin on a social Europe.
Con él nace la esperanza de que se inicie, por fin, la construcción de una Europa social.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rise" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Today’s debate has given rise to a number of historical reflections and asides.
El debate de hoy ha dado lugar a una serie de reflexiones históricas y digresiones.
This will give rise to unnecessary costs and is not guaranteed to be effective.
Esta iniciativa generará gastos innecesarios, y su efectividad no está garantizada.
Moreover, present European legislation gives rise to enormous price differences.
Por otra parte, la actual legislación europea permite enormes diferencias de precio.
The Commission's initial proposal gave rise to objections and misunderstandings.
La propuesta inicial de la Comisión dio lugar a objeciones y malentendidos.
I also understand that this figure will rise to over 60 000 in the next few months.
También he sabido que esta cifra se elevará a más de 60 000 en los próximos meses.
I hope the Commission will rise to our challenge and be as ambitious as we are.
Espero que la Comisión responda a nuestro desafío y sea tan ambiciosa como nosotros.
In short, one wonders whether this duality will not give rise to additional costs.
En resumen, cabe preguntarse si esta dualidad no generará costes adicionales.
The European Union must also rise to the challenge of the modernisation of sport.
La Unión Europea debe también aceptar el imperativo de la modernización del deporte.
This will then give rise to what are really only virtual savings of EUR 245 million.
Lo cual representa un ahorro -en realidad sólo virtual- de 245 millones de euros.
This is a point which always gives rise to a degree of debate and discussion.
Este es un punto que da siempre lugar a un cierto debate y a una cierta discusión.
If these proposals were accepted, expenditure would rise to EUR 2.7 billion.
Si se aceptasen estas propuestas, el gasto se elevaría a 2.700 millones de euros.
Water levels are not about to rise and cover Bangladesh, quite the contrary.
El nivel del agua no está a punto de cubrir Bangladesh, más bien lo contrario.
This has given rise to increased interest in the EU in the world around us.
Eso ha suscitado un mayor interés por la Unión Europea en el mundo que nos rodea.
This phenomenon is well-attested and has given rise to the present difficulties.
Se trata de un fenómeno comprobado y que ha provocado las dificultades que ya sabemos.
This gives rise to serious consequences, not only legal but also financial.
Eso conlleva graves consecuencias, no solo jurídicas, sino también financieras.
This would therefore encourage the rise of extremism and anti-European nationalism.
Esto favorecería entonces la escalada del extremismo y del nacionalismo antieuropeo.
What about the rise of Islam and the deliberate unwillingness to integrate?
¿Qué ocurre con el auge del Islam y la falta de voluntad deliberada de integrarse?
Oradour-sur-Glane, which demonstrated what a military occupation can give rise to.
Oradour-sur-Glane, que mostró lo que una ocupación militar puede engendrar.
Its basic mistake was to have given rise to opposing and negative perceptions.
El error fundamental fue haber provocado percepciones opuestas y negativas.
The period that has been agreed on gives rise to unacceptable social tensions.
El periodo que se ha acordado provoca unas tensiones sociales inaceptables.