"rigour" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"rigour" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
rigour{noun}
This planned rigour amounts to sacrificing the future, which is not acceptable.
El rigor programado significa sacrificar el futuro, lo cual es inaceptable.
Bravo for political courage, democratic rigour and confidence in the Constitution.
Bravo por la valentía política, el rigor democrático y la confianza en la Constitución.
The 1997 Community budget contains important elements of rigour.
El presupuesto comunitario para 1997 contiene elementos de rigor importantes.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rigour" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is therefore important that the necessary preparations are being continued with rigour.
Por esta razón es importante que prosigan rigurosamente los preparativos necesarios.
How can we stand up to the Committee on Budgets' demand for rigour in these circumstances?
¿Cómo podemos así hacer frente a los recortes que exige la Comisión de Presupuestos?
Along with budgetary rigour there needs to be investment in the future.
Aparte de la austeridad presupuestaria, es necesario invertir en el futuro.
How can we stand up to the Committee on Budgets ' demand for rigour in these circumstances?
¿Cómo podemos así hacer frente a los recortes que exige la Comisión de Presupuestos?
Both of them start by calling for sound management and rigour.
El impuesto europeo es algo que está en mente de todos, en mayor o menor medida.
But does the Council's proposal really represent financial rigour?
¿Pero contempla realmente algún ahorro el proyecto del Consejo?
It is now up to us to take the initiative and confront them with all the rigour of the law.
Somos nosotros los que debemos tomar más iniciativas para enfrentarles con toda la dureza de la ley.
Above all, 2009 is an election year, in which we must strive for rigour and financial discipline.
Sobre todo, 2009 es un año electoral en el que debemos aplicar una disciplina financiera rigurosa.
All of this is justified by the need for budgetary rigour.
Todo ello se justifica con la necesidad de presupuestos rigurosos.
I can assure you that the Commission is conducting this with due speed, due rigour and due vigilance.
Les puedo asegurar que la Comisión la lleva a cabo con celeridad y de forma rigurosa y vigilante.
First, and this applies to all the budgets, budgetary rigour.
En primer lugar, y esto vale para todos los presupuestos: una gestión presupuestaria que ahorre gastos.
The Union budget should observe the same degree of rigour as those of the Member States.
El presupuesto de la Unión debe obedecer a la misma disciplina que se aplica a los presupuestos de los Estados miembros.
To sum up, the Commission must demonstrate more political will and act with greater rigour and toughness.
En resumen: la Comisión debe mostrar más voluntad política de proceder más estricta y severamente en esta materia.
Without this effort to ensure rigour in the use and compilation of data, the promises of rigour will not be kept.
Sin este esfuerzo necesario en la explotación y la recopilación de los datos, no se cumplirán las promesas.
But the terrorists must be in no doubt: they will be pursued with rigour, with no regard to race and religion.
Pero que no se equivoquen los terroristas: van a ser perseguidos con toda la dureza sin distinguir raza o religión.
In order to obtain the vote of the poorer countries and the new Scandinavian partners: that is rigour for you.
¿Por qué?: pues para obtener el voto de los países más pobres y el de los nuevos socios escandinavos: así de riguroso.
In order to obtain the vote of the poorer countries and the new Scandinavian partners: that is rigour for you.
¿Por qué?: pues para obtener el voto de los países más pobres y el de los nuevos socios escandinavos: así de riguroso.
All institutions have recognized the need for rigour as the cornerstone of the 1997 budget procedure.
Todas las instituciones han reconocido la necesidad de austeridad como punto de referencia del procedimiento presupuestario de 1997.
Greater intellectual rigour needs to be applied if Mr McCreevy’ s proposal is to secure a majority at second reading.
Sin un régimen de propiedad intelectual coherente en toda la Unión Europea, crearemos muy pocas nuevas empresas europeas.
Finally, to Minister Coveney, the Commission is willing to cooperate on a budget based on the utmost rigour.
Por último, y me dirijo al ministro Sr. Coveney, la Comisión está dispuesta a cooperar en un presupuesto que sea lo más riguroso posible.