"rigor" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
rigor{masculine}
rigour{noun}
El rigor programado significa sacrificar el futuro, lo cual es inaceptable.
This planned rigour amounts to sacrificing the future, which is not acceptable.
Bravo por la valentía política, el rigor democrático y la confianza en la Constitución.
Bravo for political courage, democratic rigour and confidence in the Constitution.
El presupuesto comunitario para 1997 contiene elementos de rigor importantes.
The 1997 Community budget contains important elements of rigour.
severity{noun}
Pero el rigor necesario al condenar estos acontecimientos en la Unión Soviética no requiere dicho consenso.
The severity needed in condemning these events in the Soviet Union requires no such equation.
Ahora bien, debería dimitir porque sabe que el mundo se opone firmemente al exagerado rigor de esas sanciones.
However, he should resign in the knowledge that the world is utterly opposed to the disproportionate severity of these sanctions.
Por lo tanto,¿por qué la nueva Directiva debería alentar a numerosos Estados miembros a renunciar al rigor de su legislación medioambiental?
Why, therefore, should the new directive encourage numerous Member States to back off when it comes to the severity of their environmental legislation?
rigor{noun}
Y de ahí también mi decepción por el informe que se ha presentado, por su falta de equilibrio y rigor.
Hence my disappointment with the report that has been presented; with its lack of balance and rigor.
los criterios se aplicarán con rigor
the criteria will be applied with rigor
con todo el rigor de la ley
with the full rigor of the law
rigor(also: dureza)
arduousness{noun} [idiom] (of training, conditions)
austerity{noun} (circumstance)
Sin embargo, rigor no debe significar déficit cero o austeridad, sino más bien gasto inteligente.
However, rigour should not mean zero deficit or austerity, but rather intelligent spending.
El rigor de los criterios de convergencia no ha permitido salir de la espiral del desempleo.
The austerity of convergence criteria has not enabled us to escape from the spiral of unemployment.
La Comisión se ve obligada a seguir manteniendo una situación de rigor.
The Commission sees itself as constrained to continue to support a position of austerity.
closeness{noun} (of reasoning, argument)
hardness{noun} (of winter, frost)
harshness{noun} (of climate)
stringency{noun} [med.]
Señor Presidente, rigor, rigor, rigor:¡cuántos crímenes se cometen en su nombre!
Mr President, stringency, stringency, stringency: so many crimes have been committed in the name of stringency!
Señor Presidente, rigor, rigor, rigor: ¡cuántos crímenes se cometen en su nombre!
Mr President, stringency, stringency, stringency: so many crimes have been committed in the name of stringency!
Solo el rigor y la calidad de la docencia pueden hacer que Europa sea competitiva.
Only stringency and quality teaching can make Europe more competitive.
rigor{noun}
Hence my disappointment with the report that has been presented; with its lack of balance and rigor.
Y de ahí también mi decepción por el informe que se ha presentado, por su falta de equilibrio y rigor.
the criteria will be applied with rigor
los criterios se aplicarán con rigor
with the full rigor of the law
con todo el rigor de la ley
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "rigor":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rigor" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Whitehead por el rigor de su informe.
I also extend my compliments to Mr Whitehead on the thoroughness of his report.
Otra es la petición urgente de que se apliquen con rigor los criterios de Maastricht.
Another is the urgent demand that the Maastricht criteria be rigorously applied.
El Consejo estudiará con rigor cualquier tema que plantee el Parlamento Europeo.
The Council will look seriously at any issues put forward by the European Parliament.
Quisiera pedir más rigor en el respeto de las disposiciones de este Parlamento.
I would urge renewed vigour in the application of those rules in this House.
De ahí que me permita solicitar a Nueva Delhi que atienda con rigor estos factores.
I would therefore like to call upon New Delhi to deal rigorously with these factors.
Una resolución aplicada con rigor supone un riesgo para los operadores afectados.
An order that is harshly enforced poses a risk to the operators concerned.
Deseo dar pruebas de un mayor rigor que el expresado por la ponente, la Sra.
I should like to be somewhat stricter than the rapporteur, Mrs Roth-Behrendt.
Conviene que afrontemos la cuestión de la inmigración con profundidad y con rigor.
We should be tackling the issue of immigration in a comprehensive and rigorous manner.
Deseo dar pruebas de un mayor rigor que el expresado por la ponente, la Sra.
I should like to be somewhat stricter than the rapporteur, Mrs Roth-Behrendt.
Se ha conseguido mucho para que se respete con más rigor la disciplina presupuestaria.
Much has been done towards budget discipline being more rigorously observed.
La realidad del Estado de Chiapas hoy requiere ser analizada con rigor y con sinceridad.
The real situation in Chiapas today needs to be analyzed rigorously and sincerely.
Cabrol ha defendido sus propuestas adicionales con su habitual rigor y diligencia.
Mr Cabrol has pursued his extra proposals with his usual vigour and diligence.
Equiparar el fundamentalismo automáticamente al terrorismo es pensar con poco rigor.
Equating fundamentalism automatically with terrorism is sloppy thinking.
Exhortamos calurosamente a los Estados miembros a que apliquen con rigor este principio.
We strongly urge the Member States to ensure that this principle is strictly upheld.
La Mesa está dispuesta a examinar propuestas para lograr un mayor rigor de los controles.
The Bureau is prepared to examine proposals for further tightening of the controls.
En el último período, el Parlamento observó un gran rigor en la política presupuestaria.
Recently, the European Parliament has observed great discipline in budgetary policy.
Sin embargo, en algunos aspectos el debate ha adolecido de falta de rigor y serenidad.
However, in some respects the debate has suffered from a lack of precision and balance.
Se debe hacer con equilibrio y siempre con mucho rigor la utilización de fondos públicos.
The use of public funds must be dealt with in a balanced and extremely rigorous way.
No me gustaría que el Parlamento Europeo cediese en su rigor en esta área.
I would not want the European Parliament to be anything less than rigorous in this area.
Permítame pedirle, señor Presidente, que conduzca la sesión con un poco más de rigor.
Mr President, I would ask you to chair the session rather more tightly.