"revoke" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"revoke" in Spanish
to revoke{transitive verb}
to revoke{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
revoke{noun}
renuncio{m} [Spa.] (en naipes)
In the case of delegated acts, it must keep intact its powers to revoke that delegation.
En el caso de los actos delegados, debe mantener intactas sus competencias para revocar esa delegación.
the EuropeanParliament or the Council may decide to revoke the delegation;
el Parlamento Europeo o el Consejo podrán decidir revocar la delegación;
In the case of delegated acts, it must keep intact its powers to revoke that delegation.
En el caso de los actos delegados, ha de mantener intactos sus poderes para revocar esa delegación.
to revoke[revoked · revoked] {transitive verb}
In addition, they should revoke the criminalisation of therapeutic abortion in cases where the mother's life is threatened.
Igualmente, que deroguen la penalización del aborto terapéutico en los casos de peligro para la vida de la madre.
The agreements can be revoked at any time in the case of forced labour.
Estos convenios pueden ser derogados en cualquier momento si se demuestra la existencia de trabajos forzados.
I have hopes of Parliament supporting the proposal unanimously and that the Council on the 24 of March will decide to revoke the generalised tariff preferences.
Espero que el Parlamento apoye unánimemente la propuesta, y que el Consejo adopte la decisión de derogar las preferencias aduaneras el 24 de marzo.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "revoke":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "revoke" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I believe that our governments would do well to revoke this ill-starred agreement.
Creo que nuestros gobiernos estarían bien inspirados si anularan este funesto acuerdo.
It is also obvious that my party and I would like to revoke the Schengen Agreement.
Es asimismo obvio que mi partido y yo deseamos la derogación del Convenio de Schengen.
The Commission wants to revoke one of the components of this agreement.
La Comisión quiere que desaparezca una de las partes de este acuerdo.
This concern also led to the request to revoke the Stability and Growth Pact.
Esta preocupación ha llevado también a solicitar la revocación del Pacto de Estabilidad y Crecimiento.
One of the best solutions can only be to revoke the measures laid down by the CAP.
Una de las primeras soluciones no puede sino buscarse en la revocación de las medidas previstas en la PAC.
Will you be making a proposal to revoke it, or will we simply retain it?
¿Va a proponer su supresión? ¿La vamos a mantener como tal?
He is reportedly looking for legal means to fight and revoke the official election result.
Por lo visto, está buscando vías judiciales para denunciar y anular el resultado oficial de las urnas.
his evidence disposed the judge to revoke the sentence
su testimonio inclinó al juez a revocar la sentencia
You may want to know how to revoke moderator privileges too.
Si eres el propietario, sigue estos pasos:
To revoke this would be a retrograde step in social terms.
Revisarlo constituye un retroceso social.
It is responsible because it has tried to revoke this compromise, in one of the poorest countries in Europe.
El gobierno mismo es el culpable, pues ha intentado romper el compromiso¡y esto en uno de los países más pobres de Europa!
It is responsible because it has tried to revoke this compromise, in one of the poorest countries in Europe.
El gobierno mismo es el culpable, pues ha intentado romper el compromiso ¡y esto en uno de los países más pobres de Europa!
The answer: Italy and Spain did not revoke the marketing authorisation for benfluorex.
La respuesta es: Italia y España no solicitaron la revocación de las autorizaciones de comercialización de los medicamentos que contienen benfluorex.
Should we revoke the customs union?
¿Debemos rescindir la unión aduanera?
The governments of Denmark and the United Kingdom should revoke the asylum status of Mr Ferzaouli and Mr Zakayev.
– Señor Presidente, el bajo Clyde en la costa occidental de Escocia cuenta con un magnífico historial de construcción de barcos de alta gama.
It is proven that they knowingly allowed drugs to be sold in their establishments then the local police and local courts should proceed to revoke their licences.
Si se prueba que a sabiendas permiten la venta de drogas en sus establecimientos, las policías y los tribunales locales tendrán que quitarles las licencias.
We therefore solemnly ask the Commission to revoke its decision of 18 December, even if this means causing a dispute at the World Trade Organization.
Es la razón por la cual, pedimos seriamente a la Comisión, que aplace su decisión del 18 de diciembre, que puede provocar un litigio ante la Organización Mundial del Comercio.
TheCouncil shall, at the request of any MemberState, assume responsibility for the matter and may at any time adopt a European decision to amend or revoke such decisions.
Éste podrá, a instancia de cualquier Estado miembro, ocuparse de ellas y podrá, en todo momento, adoptar una decisión europea para modificarlas o aplazarlas.
Despite appeals from many quarters, the Eutelsat management remains unwilling to revoke its decision, which was in any case taken under pressure from the Chinese Government.
A pesar de los llamamientos desde diversas industrias, la dirección de Eutelsat no parece dispuesta a modificar su decisión, tomada bajo presión del Gobierno chino.
There has been no reason to revoke the agreement this time round, because we have managed to get our priorities through, which is, after all, what it is all about.
Este año no había ninguna razón para cancelar el Acuerdo Interinstitucional. Hemos logrado dar a nuestras prioridades el lugar que se merecen y a fin de cuentas, de eso se trata.