"revisar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Pulse sobre este botón para revisar nuevamente la palabra modificada.
Click this button to check the spelling again.
Para obtener más información, revise la información suministrada con el disco duro.
For more information, check the information that came with the hard disk.
Me gustaría preguntar si los expertos podrían revisar más tarde esta cuestión.
I would just like to ask if this could be checked afterwards by experts.
to go over {vb} (inspect, check)
Revisaré en primer lugar los puntos estructurales de esta Directiva y los textos existentes.
First I will go over the structural points of this directive and the existing texts.
to inspect[inspected · inspected] {v.t.} (look closely at)
En todos los procesos penales en los que se reclama una indemnización es posible revisar los expedientes del abogado de la acusación.
It is possible in all criminal proceedings in which compensation is being claimed to inspect the public prosecutor's case files.
Y, cuando lo hacen, no necesariamente las revisan con regularidad; de modo que las vibraciones aumentan.
And where they do, they do not necessarily inspect it on a regular basis, so the vibrations increase.
Como ya ha manifestado el Comisario Barrot, se van a revisar los controles y vamos a elaborar unos criterios comunes para las listas negras.
As Commissioner Barrot has already said, the checks will be inspected and we will devise common criteria for blacklists.
to inspect[inspected · inspected] {v.t.} (examine officially)
En todos los procesos penales en los que se reclama una indemnización es posible revisar los expedientes del abogado de la acusación.
It is possible in all criminal proceedings in which compensation is being claimed to inspect the public prosecutor's case files.
Y, cuando lo hacen, no necesariamente las revisan con regularidad; de modo que las vibraciones aumentan.
And where they do, they do not necessarily inspect it on a regular basis, so the vibrations increase.
Como ya ha manifestado el Comisario Barrot, se van a revisar los controles y vamos a elaborar unos criterios comunes para las listas negras.
As Commissioner Barrot has already said, the checks will be inspected and we will devise common criteria for blacklists.
to look at {vb} (examine, check)
Es un momento importante para revisar un período muy particular de nuestra historia.
It is an important time to look back on a very special era in our history.
La UE no volverá a revisar los aranceles antes de 2013 y se perderá un tiempo precioso.
The EU will not look again at tariffs before 2013 and precious time will be lost.
Y señalan que la Comisión debería revisar su metodología.
They say that the Commission should look again at its methodology.
to look over {vb} (examine, check)
to overhaul[overhauled · overhauled] {v.t.} (examine and repair)
En segundo lugar, la Comisión propone revisar el procedimiento disciplinario.
Second, the Commission proposes to overhaul the disciplinary procedure.
Todos debemos apoyar al Comisario Barnier en su propuesta de revisar los Fondos Estructurales.
We must all back Commissioner Barnier in his proposal to overhaul the Structural Funds.
¿Al revisar el Tratado, respondieron realmente a las expectativas frustradas?
When overhauling the Treaty, did they really respond to disappointed expectations?
to redraw[redrew · redrawn] {v.t.} (guidelines)
Después del presupuesto, creo que este es el expediente más importante sobre el que tenemos que votar, porque revisa el equilibrio de poder entre las diversas instituciones europeas.
After the budget, I think this is the most important file we have to vote on, because it redraws the balance of power between the European institutions.
to sort through {vb} (papers, files)
to subedit {v.t.} [Brit.] (book, proofs)
Es posible que deba revisar las carpetas para encontrar el certificado que busca.
You might have to search through the folders to find the certificate you're looking for.
Se revisaron exhaustivamente las listas de referencias en busca de publicaciones adicionales.
The date of the most recent search was 1 October 2010, following a previous update search in 2003.
Google revisará la solicitud y puede que elimine la información de los resultados de búsqueda.
Google will review the request and may remove the information from our search results.
revisar[revisando · revisado] {transitive verb}
Es absolutamente esencial revisar radicalmente nuestras políticas de vecindad.
It is absolutely vital to radically review our neighbourhood policies.
Por estas razones me parece importante y necesario revisar esta Directiva.
I think therefore that it is important and necessary to review this directive.
Así, pues, debemos revisar nuestras políticas para integrar ese dato.
We should therefore review our policies in order to take account of this fact.
Resulta absolutamente indispensable revisar la directiva sobre envases.
It is absolutely necessary to revise the packaging directive.
Subsiste una cuestión de fondo: es indispensable revisar ciertos mecanismos de la OMC.
There is still one fundamental matter: we must revise some of the WTO's mechanisms.
Ahora tenemos que profundizar y revisar dicho Pacto y establecer un nuevo objetivo.
We now need to go further, and revise this Pact and set a new objective.
Del mismo modo, habría que revisar los requisitos sobre el procesamiento de residuos que se abordan en el Anexo II.
In exactly the same way, we should examine Annex II on requirements for the treatment of waste.
Para ello hay que revisar toda la cadena, desde las materias primas hasta los residuos.
For this, the whole chain has to be examined, from raw material down to waste.
Al menos, se han de revisar críticamente las circunstancias que dieron lugar a la prohibición.
At the very least, the circumstances which led to the ban need to be examined critically.
Cuando reciba la respuesta por escrito la voy a revisar y volveré al tema si considero que la respuesta necesita más desarrollo.
When I get the answer on paper I am going to go through it again and I will come back if I feel that the answer needs to be elaborated.
El 30 de septiembre de 2002, el Consejo revisará las contribuciones que ya se han recibido respecto de los vínculos de la Unión Europea con sus nuevos vecinos.
On 30 September 2002 the Council will go through the contributions that have already been received concerning the European Union's links with its new neighbours.
Dentro de la UE debemos sentarnos y revisar nuestros métodos, documentos y burocracia para que el proceso sea un poco más simple para quienes necesiten los recursos de la UE.
Within the EU, we must sit down and go through our methods, documents and bureaucracy so that the process is made a little simpler for all those who need to use EU resources.
Es importante revisar el actual mecanismo de ayudas a los servicios intermodales.
It is important to review the existing mechanism of support for inter-modal services.
Me gustaría que revisara usted el acuerdo con la empresa privada que se supone ofrece este servicio.
I should like you to review the agreement with the private company that is supposed to provide this service.
Microsoft Online Services permite a los usuarios revisar los mensajes que el servicio FOSE ha identificado como correo no deseado.
Microsoft Online Services enables your users to review messages that the FOSE service has identified as spam.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "revisar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
En este contexto, es absolutamente necesario revisar la Política de Vecindad.
In this context, the review of the Neighbourhood Policy is absolutely necessary.
Sin duda, es una política totalmente absurda que podemos revisar de pies a cabeza.
That is of course a completely absurd policy, and one we can completely revise.
Creo que el Parlamento debería revisar su visión de cómo abordar esta cuestión.
I think Parliament should revise its view of how this matter should be dealt with.
Me pregunto, por ejemplo, si no es necesario revisar el mandato de las inspecciones.
I wonder, for example, if there is not a need to revise the inspections mandate.
Una tercera cuestión es la cooperación de Lisboa, que debemos revisar y cumplir.
A third issue is the Lisbon cooperation, which we must review and stick to.
¿Al revisar el Tratado, respondieron realmente a las expectativas frustradas?
When overhauling the Treaty, did they really respond to disappointed expectations?
Una tercera propuesta es que hay que revisar la denominada directiva Seveso II.
A third element of the proposals is that the Seveso II Directive should be reviewed.
Sin duda, es una política totalmente absurda que podemos revisar de pies a cabeza.
For each euro we send to the EU, we therefore receive, on average, 80 % of it back.
Hay que ser justos, tenemos que recuperar el tiempo perdido y revisar ciertos dogmas.
We need to be fair, we have to make up for lost time and review certain dogmas.
Desde luego, creo que no basta con revisar las reglas para la aplicación del Pacto.
Indeed, in my view, it is not enough to revise the rules for implementing the Pact.
Quizá merezca la pena revisar tales asuntos menores para ayudar a nuestros ciudadanos.
Perhaps it is worth reviewing such minor matters, in order to help our citizens.
Es importante revisar el actual mecanismo de ayudas a los servicios intermodales.
It is important to review the existing mechanism of support for inter-modal services.
No puede usted decir que no lo hacemos porque vamos a revisar la directiva.
You cannot say that we do not do so, because we are going to revise the directive.
¿Cómo podemos revisar con eficacia este instrumento de vecindad y asociación?
How can we effectively review this neighbourhood and partnership instrument?
En este sentido, debemos revisar el concepto de personas, cosas y situaciones.
In this sense, we need to review our perception of individuals, facts and situations.
En el reglamento se estipula que habrá que revisar las normas a más tardar en 2004.
The Regulation states that the rules will be reviewed in January 2004 at the latest.
La Comisión ya se ha comprometido a revisar la Directiva el año que viene.
The Commission has already made a commitment to review the Directive next year.
También creo que ahora, en 2007, ha llegado la hora de revisar la directiva.
I also believe that now, in 2007, the time has come to revise the Directive.
– Señora Presidenta, revisar la directiva exige algo más que una simple medida legal.
Madam President, reviewing the directive takes more than a simple legal step.
Por lo que se refiere a la investigación, vamos a revisar el Séptimo Programa Marco.
As regards research, we are going to review the Seventh Framework Programme.