"to revert" in Spanish

QUICK TRANSLATIONS
"to revert" in Spanish
TRANSLATIONS & EXAMPLES
The Commission must revert to the principles laid down in the Cotonou Agreement.
La Comisión debe volver a los principios establecidos en el Acuerdo de Cotonú.
You might need to revert to a previous version of the driver for that device.
Es posible que deba volver a una versión anterior del controlador para ese dispositivo.
We have to revert back to peace mediation without winners or losers.
Tenemos que volver a la mediación pacífica sin vencedores ni vencidos.
(You can change your mind later on by opening the photo and clicking Revert to original.)
(Si más adelante cambias de opinión, puedes abrir la foto y hacer clic en Revertir a original).
Click Keep changes to use the new resolution, or Revert to go back to the previous resolution.
Haga clic en Conservar cambios para usar la nueva resolución o Revertir para ir a la resolución anterior.
The picture will revert to the default contact image used by Windows.
La imagen se revertirá a la imagen de contacto predeterminada usada por Windows.
to revert[reverted · reverted] {intransitive verb}
The Commission must revert to the principles laid down in the Cotonou Agreement.
La Comisión debe volver a los principios establecidos en el Acuerdo de Cotonú.
You might need to revert to a previous version of the driver for that device.
Es posible que deba volver a una versión anterior del controlador para ese dispositivo.
Is that really the sort of situation we want to revert to in a debate on human rights?
¿Queremos, en un debate sobre los derechos humanos, volver a esta situación?
revertir a {vb} [law]
(You can change your mind later on by opening the photo and clicking Revert to original.)
(Si más adelante cambias de opinión, puedes abrir la foto y hacer clic en Revertir a original).
Select the photo or photos that you want to remove changes from and on the Edit tab, click Revert to original.
Selecciona las fotos cuyos cambios deseas eliminar y en la ficha Editar, haz clic en Revertir a original.
The Commission must revert to the principles laid down in the Cotonou Agreement.
La Comisión debe volver a los principios establecidos en el Acuerdo de Cotonú.
You might need to revert to a previous version of the driver for that device.
Es posible que deba volver a una versión anterior del controlador para ese dispositivo.
Is that really the sort of situation we want to revert to in a debate on human rights?
¿Queremos, en un debate sobre los derechos humanos, volver a esta situación?
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "to revert" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In this sense I should like to revert to what the Commissioner said.
En este sentido, yo quisiera recordar de nuevo las palabras del señor Comisario.
In less than twelve weeks from now Hong Kong will revert to the People's Republic of China.
Dentro de menos de 12 semanas, Hong Kong pasará a la República Popular China.
We must take the Irish 'no' seriously and we cannot simply revert to 'business as usual'.
Hemos de tomar en serio el "no" irlandés y no podemos pretender "continuar como siempre".
But to revert to national energy policies is quite simply wrong.
THERMIE II está congelado y SAVE II ha sido recortado hasta una tercera parte.
In such a situation, it is easy to revert to the solution applied in the past: public funding.
En estas circunstancias es fácil caer en soluciones anticuadas: financiación oficial.
The picture will revert to the default contact image used by Windows.
Se recupera la imagen de contacto predeterminada que utiliza Windows.
We must ask ourselves a question and then revert the terms.
Debemos hacernos la pregunta a nosotros mismos y después invertir los términos.
I have made sure that we do not revert to this type of debate.
Me he asegurado de que no nos desviábamos hacia este tipo de debate.
We cannot allow cross-border cooperation to revert to the conditions of the old interzone border.
No es posible que la cooperación transfronteriza se reduzca a la región de las zonas limítrofes.
Should it deviate from this in any way, we will then revert to our rights under the Treaty.
Si se desviara de esto de alguna manera, entonces recurriremos a los derechos que nos confiere el Tratado.
All other projects should revert to the Member States.
Todos los demás proyectos deberán regresar a los Estados miembros.
If you don't apply the changes within 15 seconds, the refresh rate will revert back to your original setting.
Si no aplica los cambios antes de 15 segundos, se restablecerá la frecuencia de actualización original.
The Council, in its conclusions of 21 February, stressed that Kosovo must not revert to the pre-1999 situation.
El enfoque adoptado se ha denominado« o« normas para Kosovo», y ese enfoque sigue estando de actualidad.
If you don't apply the changes within fifteen seconds, the refresh rate will revert back to your original setting.
Si no aplica los cambios antes de 15 segundos, se restablecerá la frecuencia de actualización original.
But if you revert to wrongdoing We will revert to punishment, and We have made Hell a prison for the faithless.
Y [recordad esto:] hemos dispuesto que [en el más allá] el infierno encierre a todos los que niegan la verdad.
These plans were limited to ten years, after which financial responsibility would revert solely to producers.
Los planes se limitaron a diez años. A partir de entonces, la responsabilidad financiera recaería sólo sobre los productores.
I am sorry, Mrs Quisthoudt-Rowohl, but we have already dealt with that amendment and we cannot revert to it at this stage in the voting.
Perdone, señora ponente, pero ya hemos tratado esa enmienda y no podemos retroceder en la votación.
It would be eminently regrettable if some people were to take advantage of current feeling to revert to a policy of slogans.
Sería deplorable que algunos aprovecharan la inquietud actual para pretender restablecer una política de eslóganes.
When we finish the votes I will try to communicate with the Council and revert to you on whatever it is I have discovered.
Cuando terminemos las votaciones, intentaré ponerme en contacto con el Consejo e informaré a su señoría de lo que haya averiguado.
I think we have got to revert to the excellent recommendations made on 10 March 2009, which are worth looking at again.
Considero que tenemos que retomar las excelentes recomendaciones realizadas el 10 de marzo de 2009, que vale la pena examinar de nuevo.