"retiro" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
retiro{masculine}
Yo también quiero desearle lo mejor a Jacob Söderman en su retiro ibérico.
And I would also like to wish Jacob Söderman all the best for his Iberian retirement.
Para ello se elevaría la edad de jubilación, privando así a los ciudadanos al retiro reposado al que tienen derecho.
This is to be achieved by raising the retirement age, thus depriving citizens of the restful retirement they are entitled to.
se retiró después de las Olimpíadas
she went into retirement after the Olympic Games
retreat{noun}
Retiro Franciscano Dirigido, Canterbury Agosto 31 – Septiembre 6, 2012
Franciscan Directed Retreat, Canterbury August 31st 2012 – September 6th 2012
Retiro en el Cenáculo y a las religiosas dominicas, que
Retreat in the Cenacle and to the Dominican Sisters, who have made
Retiro espiritual del Definitorio general
Spiritual Retreat of the General Definitory
espontáneamente al retiro completo del mundo (27) y de cualquier
associated complete withdrawal from the world (27) and all works of the
Las tasas de retiro de los hombres asignados al B-sitosterol y al placebo fueron de 7,8% y 8,0%, respectivamente.
Withdrawal rates for men assigned to B-sitosterol and placebo were 7.8% and 8.0%, respectively.
Los datos de los retiros y los síntomas fueron similares entre los tratamientos.
Withdrawal data and symptoms were similar between treatments.
No tenemos intención de retirar esta propuesta; es muy importante.
There is no intention to withdraw this proposal; it is very important.
¿Está dispuesto el Grupo Liberal a retirar la petición de que haya votación nominal?
Would the Liberal Group be prepared to withdraw its request for a roll-call vote?
Si la ponente está de acuerdo en eso, podemos retirar la enmienda siguiente.
If the rapporteur will agree to that, then we can withdraw the subsequent amendment.
Sí, en efecto, la Conferencia de Presidentes decidió retirar esta pregunta del orden del día.
Yes, the Conference of Presidents decided to remove this question from the agenda.
Si intenta retirar una ficha que no está libre, Windows se lo indicará.
If you attempt to remove a tile that isn't free, Windows will let you know.
Retirar todas las cartas de la mesa en el menor número de movimientos.
Remove all the cards from the table in the fewest number of moves.
to call off {vb} (sb)
Ruego al Sr. Duisenberg que retire la prematura dimisión que ya ha anunciado y que permanezca.
I beg Mr Duisenberg to call off the early retirement he has already announced, and to stay put.
Esto podría tener el efecto no deseado de que el sector alimentario retirara las hierbas y especias, ya que los extractos y aromas son mucho más fáciles de normalizar.
The unintended effect of this could be that the food industry would move away from herbs and spices because extracts and flavourings are much easier to standardise.
Si se retira una piedra angular, pueden caer muchas más cosas.
If you take away a cornerstone, much more may come tumbling down.
Coincido en que es pronto para retirar las muletas al enfermo, pero es tiempo ya de prepararle para andar sin ellas.
I agree that it is too soon to take away the patient's crutches, but that it is time to get him ready to walk without them.
to clear away {vb} (debris, rubble)
to drop[dropped · dropped] {v.t.} (give up, abandon)
Hago un llamamiento a las autoridades turcas para que retiren estas acusaciones.
I call on the Turkish authorities to drop these shameful prosecutions.
Los Estados Unidos deberían retirar su solicitud de extradición y permitir que, en todo caso, fuese procesado en el Reino Unido.
The US should drop its extradition request and let him be prosecuted, if at all, in the UK.
Si se retira esta enmienda, podremos dar a todo este asunto una rápida conclusión.
If this amendment is dropped, it will be possible to bring this whole issue to a swift conclusion.
to move out {vb} (withdraw)
to pull back {vb} (troops)
Por tanto, están muy interesados en la sorprendente propuesta de retirar nuestros compromisos en materia de «todo menos armas».
Therefore they have an enormous interest in the appalling suggestion that we should pull back on our commitments to Everything But Arms.
to pull out {vb} (withdraw)
¡Le instamos a retirar las tropas EUFOR!
We urge you to pull out the EUFOR troops!
Esta ha comprendido perfectamente que Europa debe retirar todos los obstáculos con el fin de afrontar esta crisis.
She has understood very well that Europe must pull out all the stops in order to face up to this crisis.
Podemos seguir por nuestro incluso si los socios que no son dignos de crédito, retiran sus firmas.
We can continue along this course, even if unreliable partners pull out.
to recall[recalled · recalled] {v.t.} (faulty goods)
Por eso era necesario retirar toda la carne producida en esos dos meses.
That was why it was necessary to recall all the meat produced in those two months.
Esa doble necesidad reviste importancia fundamental para poder identificar y retirar rápidamente los productos contaminados.
Both are critical to the identification and swift recall of contaminated products.
Una y otra vez oímos que se han retirado productos porque son peligrosos para nuestros niños.
Time and again we hear of products being recalled because they are dangerous for our children.
to recall[recalled · recalled] {v.t.} (ambassador)
Por eso era necesario retirar toda la carne producida en esos dos meses.
That was why it was necessary to recall all the meat produced in those two months.
Esa doble necesidad reviste importancia fundamental para poder identificar y retirar rápidamente los productos contaminados.
Both are critical to the identification and swift recall of contaminated products.
Una y otra vez oímos que se han retirado productos porque son peligrosos para nuestros niños.
Time and again we hear of products being recalled because they are dangerous for our children.
to retire[retired · retired] {v.t.} (in baseball)
También hay que ayudar a los agricultores que se quieran retirar de este sector.
There also needs to be help for farmers wishing to retire from the sector.
Cuando me retire, tengo intención de escribir una novela sobre este tema para hacerles justicia -quizá un cuento, quién sabe.
After I retire I propose to write a novel about this to do them real justice - maybe a fairy tale, who knows!
Entraremos en el período electoral, la Comisión pasará al retiro o se presentará a la reelección.
We will go on the election trail and Commission will either retire or seek reselection.
Algunos hicieron observaciones sobre pequeños puntos que tuve que retirar posteriormente.
A number noticed little points that I had to then retract.
Espero que la diputada retire esa afirmación.
I would hope that the Member would retract that statement.
Le pido que retire sus palabras.
I demand that he retract his allegations.
to take out {vb} (withdraw)
En la actualidad, no pueden retirar más préstamos o mejorar la productividad.
Currently, they are not able to take out further loans or to improve productivity.
En cambio, sí te cobrarán comisiones adicionales si retiras dinero en otras divisas (coronas danesas, libras esterlinas, etc.).
If you take out non-euro currency (Danish kroner, British pounds, etc.) from an ATM, you will have to pay extra charges.
Si hoy damos nuestra aprobación a la tasa de retirada de tierras, los campesinos sabrán antes de la cosecha qué les aguarda el próximo año, cuántas superficies tienen que retirar.
If we approve the set-aside rate today, the farmers will know before harvest-time what lies in store for them next year, and how much land they will have to take out of production.
to yank[yanked · yanked] {v.t.} [Amer.] [coll.] (withdraw)
to disengage[disengaged · disengaged] {v.t.} [mil.] (troops, forces)
No se trata de pedir que se retire la MONUC.
This is not about calling for MONUC to withdraw or disengage.
to scratch {v.t.} [sports] (withdraw)
retirar[retirando · retirado] {transitive verb}
Entonces podría retirar la enmienda nº 1 y votar conjuntamente sobre la nº 11.
Then I can take back No 1 and we could then vote jointly on No 11.
No retiramos ningún punto de la crítica.
We do not take back one jot of that criticism.
Pueden ser concedidos selectivamente, denegados o incluso retirados.
They can be bestowed selectively, denied, or even take back.
Algunos de ellos lo son, pero hay algunos de los que están proponiendo retirar de la lista que no representan ningún peligro.
Some of them are, but there are quite a few you propose to take off the menu that are not dangerous.
to cash out {vb} [comm.] [Amer.]
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "retiro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pues bien, aquí les retiro mi felicitación: me parece insuficiente el 50%.
Well, in this regard I cannot congratulate you: I believe 50% to be insufficient.
Pues bien, aquí les retiro mi felicitación: me parece insuficiente el 50 %.
Well, in this regard I cannot congratulate you: I believe 50 % to be insufficient.
Retiro dicha solicitud.
My group asked for these to be voted on separately, but I can withdraw this request.
Por ello se retiró este texto de la versión debatida en el seno del Consejo.
That is why this text was withdrawn from the version under discussion in the Council.
Por lo tanto, me reafirmo en todo lo que he dicho y no retiro ni una sola de mis palabras.
I therefore reaffirm everything I have said and I do not withdraw a single word.
Ya no puedo defender este informe que lleva mi nombre, por lo que lo retiro.
. – It is scarcely to be expected that I should be happy with the outcome of the vote.
Ahora bien, para dar pruebas de mi buena voluntad retiro también esas enmiendas.
However, in a spirit of goodwill I withdraw these amendments as well.
Rusia retiró sus tropas a las fronteras establecidas antes de la crisis del 8 de agosto.
Russia withdrew its troops back over the borders from before the crisis of 8 August.
En nombre de mi Grupo político, yo retiro nuestra firma de la propuesta de resolución común.
On behalf of my group I should like to withdraw our signature from this joint motion.
No retiro lo dicho y me alegra observar el apoyo a esta línea en uno de los informes.
I make no apology for this and I am glad to note support for this line in one of the reports.
Señor Presidente, formalmente, y no por escrito, retiro la resolución.
Mr President, formally, and not in writing, I withdraw the resolution.
Señorías, como he acordado con mi Grupo, retiro mi candidatura.
Ladies and gentlemen, as agreed with my group, I am withdrawing my candidacy.
Lo anterior se redujo cuando el ensayo de alimentación con sonda se retiró de los análisis.
This was reduced when the tube feeding trial was removed from analyses.
El grupo de redacción se retiró para corregir y completar el texto que fue nuevamente repropuesto.
The redacting group set to complete the text that was proposed anew after the break.
Por tanto, no retiro mi enmienda y pido que se someta a votación.
I am not therefore withdrawing my amendment and I would ask that it be put to the vote.
Ya no puedo defender este informe que lleva mi nombre, por lo que lo retiro.
As I can no longer put my name to this report, I withdraw it.
De este modo, en pocos meses, se retiró del mercado cerca del 10 % del consumo europeo.
In this way, in a few months, almost 10 % of European consumption was withdrawn from the market.
En la comisión, se retiró en consecuencia esta parte de la enmienda.
This part of the amendment had been withdrawn at the Committee stage.
Entraremos en el período electoral, la Comisión pasará al retiro o se presentará a la reelección.
We will go on the election trail and Commission will either retire or seek reselection.
Por desgracia, nos abandona, y yo me retiro el 1 de enero de 2010.
She is, unfortunately, leaving us, and will retire on 1 January 2010.