"restriction" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Christianity is no restriction to the secularity of politics.
El cristianismo no supone ninguna limitación de la secularidad de la política.
We will accordingly be backing the amendment for a restriction.
Apoyaremos también la enmienda que defiende una limitación al respecto.
Both restriction and acceptance of a certain risk are important in this context.
En esta tarea es importante tanto la limitación como la aceptación de un determinado riesgo.
And this Directive is going to create restrictions and many obstacles to true innovation within this continent called Europe.
Y esta Directiva va a poner cortapisas y muchas trabas a la innovación real sobre el suelo de este continente que se llama Europa.
On this point, I would merely point out that EU Member States themselves are now subject to the same restrictions when it comes to their own national legislation.
A propósito de esto, quiero meramente intervenir diciendo que los propios Estados miembros de la UE hoy están afectados por las mismas cortapisas con relación a sus legislaciones nacionales.
In no circumstances should it be perceived a restriction on collective agreements.
En ningún caso se debe percibir una restricción de los convenios colectivos.
This restriction will be removed if this new agreement enters into force.
Esta restricción desaparecerá cuando entre en vigor el nuevo acuerdo.
To my knowledge, no such restriction exists in any national parliament.
Que yo sepa, no existe tal restricción en ningún parlamento nacional.
entorpecimiento{m} (de los movimientos)
At the same time we must not strangle or restrict freedom of access for legitimate users.
Al mismo tiempo no debemos coartar ni limitar la libertad de acceso a los usuarios legítimos.
Far from being restricted, freedom of research finds its fulfilment under the law.
La libertad de investigación, lejos de verse coartada, se completa en el orden jurídico.
It is not true that this criminal law restricts freedom of expression.
No es cierto que mediante esta legislación penal se coarte la libertad de expresión.
More seriously, faced with a dictatorial regime which restricts, imprisons, tortures and kills its people, how can we express our indignation beyond our little debate this afternoon?
Más en serio, ante un régimen dictatorial que constriñe, encarcela, tortura y mata, ¿cómo expresar nuestra indignación más allá de nuestro pequeño debate de esta tarde?
This review investigates the effects of restricting caffeine intake by mothers on fetal, neonatal and pregnancy outcomes.
Esta revisión investiga los efectos de restringir la ingesta de cafeína por las madres sobre los resultados fetales, neonatales y del embarazo.
Today I am proud of the European Union and proud of its opposition to the United States’ amendment, when it tried to restrict the right to abortion at the UN last week.
Pienso muy especialmente en Simone Veil, que fue Presidenta de este Parlamento y dotó a Francia de una ley que permite la interrupción voluntaria del embarazo.
Gender issues, and I quote 'must not be restricted to pregnancy and breast feeding, but should be related to all health and safety issues and their impact on women'.
«Las cuestiones del sexo», cito, «no deben limitarse al embarazo y la lactancia, sino deben abarcar todos los aspectos de la salud y de la seguridad con todas sus consecuencias para las mujeres».
enchalecar {v.t.} (restringir)
secondly, to restrict the number of programmes and the number of Community initiatives;
segundo, limitar el número de los programas, y de las iniciativas comunitarias;
I will restrict my remarks to the latter issue, as I consider it to be crucial.
Voy a limitar mis observaciones a este último tema, que me parece fundamental.
It does not set out to restrict civil liberties or to exert pressure on consumers.
No pretende limitar las libertades civiles ni ejercer presión sobre los consumidores.
This could be beneficial to restrict only some variables but not all.
Puede ser beneficioso restringir sólo algunas variables, pero no todas.
We do not want to restrict the right of European citizens to individual mobility.
No queremos restringir el derecho de los ciudadanos europeos a la movilidad individual.
1. civilian measures to restrict and control the influence of the military in Turkey;
1. medidas civiles para restringir y controlar la influencia del Ejército en Turquía;
SYNONYMS
Synonyms (English) for "restriction":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "restriction" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I hope that these costs will not become yet another restriction on shipping.
Espero que estos costes no se conviertan en otro obstáculo para la navegación.
This is inconsistent with the restriction on production and the quality that you are after.
Eso se contradice con la reducción de la producción y con la calidad que desean.
Besides, who will be bothered by this restriction on imports from the east?
Aquí se dice que no se puede disminuir el consumo a través de la aplicación de impuestos.
This should be possible, so in our opinion the eight day restriction should be removed.
Eso debe ser posible, por tanto esos ocho días deben desaparecer según nuestra opinión.
We shall not support a restriction upon, or change to, our constitution.
No respaldaremos un atropello o una modificación a nuestra constitución.
This restriction was the reason for my abstention from voting on these two reports.
Por eso me he abstenido con respecto a estos dos informes.
The two minutes'speaking time restriction undoubtedly prevented her from going into more detail.
Bonino, no se puede dejar de reconocer la validez de lo que ha dicho.
I refer to the budgetary restriction affecting categories 3, 4, and 5.
El presupuesto de 2005 será presentado a multitud de nuevos rostros, también dentro de la Comisión.
If you had included a restriction, you would also have had no disagreement with the USA.
La introducción de una cláusula de exclusión también habría evitado el enfrentamiento con Estados Unidos.
I am seriously worried about the restriction of the right to family reunification, as is my group.
Me preocupo seriamente, junto con mi Grupo, por el recorte del derecho a la reunificación familiar.
We accept the restriction of the scope in respect of the industry-consumer relation.
Si hay que modificar las listas negras, creemos que esto tiene que hacerse por medio del procedimiento de codecisión.
Mr President, I am pleased we are now one step closer to achieving noise restriction in Europe.
Señor Presidente, me alegro de que estemos ya un paso más cerca de conseguir poner coto al ruido en Europa.
all that remains is for this last restriction to be lifted
lo único que falta es que se levante esta última restricción
all that remains is for this last restriction to be lifted
lo único que resta es que se levante esta última restricción
Is it not high time we implemented this restriction on investments, together with the USA?
En febrero pedimos en esta Casa si no deberíamos decretar más medidas, entre las cuales una suspensión de inversiones.
The same applies to the schedule for directive 76/769 on the restriction of harmful substances.
Lo mismo se aplica a los calendarios para la Directiva 76/769 sobre valores límite para las substancias peligrosas.
It would therefore make little sense, to say the least, if a restriction were imposed on this proposal.
Así las cosas, no parece muy lógico -por decirlo de una manera suave- que cercenemos la presente propuesta.
This problem, however, cannot be solved by unilateral restriction of the EU Member States alone.
Ahora bien, este problema no se soluciona con una reducción unilateral por parte de los Estados miembros de la UE.
It must be remembered that by definition any technical measure involves some restriction on the activity.
Hay que recordar que, por definición, toda medida técnica tiene un componente restrictivo de la actividad.
The same applies to the schedule for directive 76/ 769 on the restriction of harmful substances.
Lo mismo se aplica a los calendarios para la Directiva 76/ 769 sobre valores límite para las substancias peligrosas.