"restitution" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Double standards are also applied with regard to war crimes and restitution.
También se aplica un doble rasero en relación con los crímenes de guerra y la restitución.
Another unresolved issue is the restitution of church property.
Otra cuestión sin resolver es la restitución de los bienes de la Iglesia.
Poles are suffering discrimination during restitution of land.
Los polacos también se ven sometidos a discriminación durante la restitución del terreno.
And then, what use is being made of even these crumbs of so-called 'restitution?
Además, ¿qué uso se está haciendo incluso de esas migajas de la denominada «indemnización»?
We are unyielding in our calls for restitution only where Bulgaria and Romania are concerned.
Somos inflexibles en nuestras reclamaciones para la devolución solamente cuando se refieren a Bulgaria y Rumanía.
Today we have adopted resolutions that call for restitution, but I would ask whether this is not a clear-cut case of double standards.
Hoy hemos aprobado resoluciones que piden la devolución, pero quiero preguntar si esto es un caso claro de doble rasero.
Restitution, that is, the return of confiscated property and the protection of private property, is one element of this.
La restitución, es decir, la devolución de la propiedad confiscada y la protección de la propiedad privada, forma parte de esto.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "restitution" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
In the general conclusions it is stated that the legal framework for restitution is now fully functional.
Como sabe, la Unión Europea carece de autoridad jurídica en este ámbito.
Regarding the issues of the Roma people, environmental protection, property restitution, corruption?
Si nosotros no exigimos que se apliquen estos principios fundamentales, nadie más lo hará en nuestro lugar.
The draft report mentions property restitution, but the issue of church property restitution has not been settled yet.
Por último, es muy importante expresar firmemente la posibilidad de aplicar la cláusula de salvaguardia.
We must do our utmost to make at least some restitution by getting these damaged women every kind of psychological and material aid.
Debemos hacer todo lo posible por compensarles proporcionando a estas mujeres damnificadas todo tipo de ayuda psicológica y material.
According to the logic of restitution, you, Poor Clares, are invited to make credible the choice of essentiality.
No se necesita esperar grandes satisfacciones de este oficio, que sigue siendo compatible con otros ministerios y no requiere un compromiso de tiempo completo.
How does the Commission assess the law on restitution in Romania, particularly as regards the German minority, and could this model also be transferred to other candidate countries?
Por lo tanto, no puedo responder a su pregunta sobre si se podría extender este modelo a otros países candidatos.
Thus I strongly support the demand for a compensation fund and a compensation scheme in order to offer some measure of restitution to these people who are adversely affected.
Por lo tanto, apoyo enérgicamente la petición de un fondo de compensación y de una regulación de la compensación para satisfacer también en alguna medida a las personas que salgan perjudicadas.
It is 438 pages of reliable information from some of the worlds leading experts in the field of return and restitution of cultural objects and it extends beyond the purely legal aspect.
Il prsente des articles crits par quelques-uns des meilleurs experts mondiaux dans le domaine du retour et de la restitution des biens culturels tout en allant au- del de laspect purement juridique.