"respiro" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
respiro{masculine}
respite{noun}
Todos los corredores de esta maratón merecen al menos ese respiro.
All the runners in this marathon deserve at least that respite!
Por ello, aprovechemos este breve respiro para examinar a fondo las medidas que hay que tomar.
Let us therefore take advantage of this brief respite in order to fully contemplate the measures to be provided for.
El señor Sarkozy y sus amigos en las "grandes ligas" tienen un respiro.
Mr Sarkozy and his friends in the 'majors' have some respite.
breathing space{noun} [fig.]
Concedámosle al gabinete reformista un respiro político.
Let us allow the reform-minded cabinet a political breathing space.
les concedieron un respiro para resolver la crisis
they were given some breathing space in which to resolve the crisis
De este modo, se conseguiría dar un respiro a las regiones más pobres de los países candidatos.
This would give the necessary breathing space for the much poorer regions in the acceding countries.
breather{noun} [coll.]
estoy agotado, voy a tomarme un respiro
I'm exhausted, I'm going to have a breather
break{noun}
El régimen de ventas libres de impuestos representa un respiro fiscal principalmente para las industrias del alcohol y del tabaco.
The duty-free regime is a tax break mainly for the benefit of the alcohol and tobacco industries.
necesitaba el respiro para poner mis pensamientos en orden
I needed the break to sort myself out
ya está bien de preguntas, dame un respiro
that's enough questions, give me a break
breath{noun}
Lo que parece urgentemente necesario es una fase de consolidación, un periodo de respiro.
What appears to be needed urgently is a period of consolidation, a pause for breath.
Pero, sobre todo, se ha hablado por ahí lo siguiente: la Comisión y el Parlamento no se dan una pausa de respiro.
In particular, everyone is now aware that the Commission and Parliament are not pausing for breath.
respiró hondo
she took a deep breath
to breathe in {vb} (air, fumes)
Creamos el tiempo y el espacio para que la gente puede respirar.
We create the time and space for people to breathe.
Nos alegra que Europa pueda volver a respirar con dos pulmones.
We are glad that Europe can again breathe with two lungs.
El océano es lo que hace a nuestro planeta vivir y respirar.
The ocean is what makes our planet live and breathe.
respirar[respirando · respirado] {intransitive verb}
Creamos el tiempo y el espacio para que la gente puede respirar.
We create the time and space for people to breathe.
Nos alegra que Europa pueda volver a respirar con dos pulmones.
We are glad that Europe can again breathe with two lungs.
El océano es lo que hace a nuestro planeta vivir y respirar.
The ocean is what makes our planet live and breathe.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "respiro":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "respiro" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Tenemos que dar un respiro a las bases sobre las que yace la Unión Europa.
We must breathe life into the foundations on which the European Union is based.
Pero darnos un respiro y recaer en los malos hábitos sería un error grave.
But to breathe a sigh of relief and slip back into bad habits would be a grave error.
Habida cuenta de la situación en los mares tampoco debemos concedernos una pausa de respiro.
Nor should we allow ourselves to let the pace slacken, given the situation at sea.
Permítame decir lo siguiente a An Post: si esto ocurre, le habrán dado un valioso respiro.
Let me say this to An Post: if this happens, you will have been given a valuable breathing space.
Se nos pide ahora un pequeño respiro para mejorarlo.
We are now being asked to allow a short delay, in order to improve it further.
De este modo, se conseguiría dar un respiro a las regiones más pobres de los países candidatos.
This would give the necessary breathing space for the much poorer regions in the acceding countries.
Concedámosle al gabinete reformista un respiro político.
Let us allow the reform-minded cabinet a political breathing space.
les concedieron un respiro para resolver la crisis
they were given some breathing space in which to resolve the crisis
necesitaba el respiro para poner mis pensamientos en orden
I needed the break to sort myself out
Hablemos, escribamos, insistamos, no dejemos un instante de respiro, para que Europa siga estando en el orden del día.
We must speak out, write and insist; we must not take a moment’s rest in order to keep Europe on the agenda.
Los grandes buques pesqueros pescan ahora en cualquier época y los peces de esta zona no tienen un momento de respiro.
So the fish are never left in peace in these areas.
Hablemos, escribamos, insistamos, no dejemos un instante de respiro, para que Europa siga estando en el orden del día.
We must speak out, write and insist; we must not take a moment ’ s rest in order to keep Europe on the agenda.
tiene a la familia cerca, eso es un respiro
she has her family around her which is a comfort
el banco le dio un respiro a la compañía
the bank gave the company a breathing space
estoy agotado, voy a tomarme un respiro
I'm exhausted, I'm going to have a breather
ya está bien de preguntas, dame un respiro
that's enough questions, give me a break
Considero que este acuerdo marco, este acuerdo de libre comercio, da cierto respiro a las industrias textiles europeas.
I believe that this framework agreement, this free trade agreement, gives the European textile industries some breathing space.
El compromiso sobre el níquel-cadmio es realista al dar un respiro de cuatro años antes del establecimiento de la prohibición total.
The compromise on nickel-cadmium is realistic giving a four-year breathing space before a full ban would be introduced.
Señor Presidente, quiero hablar de la condonación de la deuda para darle un respiro a la economía de los países afectados por la catástrofe.
Mr President, I want to speak on debt rescheduling to revive the economies of the countries struck by the catastrophe.
El compromiso sobre el níquel-cadmio es realista al dar un respiro de cuatro años antes del establecimiento de la prohibición total.
The majority of Member States will find it impossible to achieve the collection targets proposed in Amendments 26 and 27 of the report.