"resolver" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
Esa no es la forma de resolver el problema, en especial con respecto a los residuos.
That is not the way to solve the problem, particularly with regard to waste.
Juntos podremos resolver los problemas medioambientales europeos.
Together, we shall be able to solve Europe's cross-border environmental problems.
La Comisión podría decidirse a resolver estos problemas.
The Commission could decide to set about solving these problems.
Ahora tenemos que decidir tan pronto como sea posible cómo resolver el problema de que no disponemos de presupuesto.
Now we have to decide as quickly as possible how to solve the problem that we have no budget.
¿Cómo vamos a resolver si los miembros de la Comisión de Peticiones han adoptado una decisión por motivos inadecuados?
How are we to decide if members of the Petitions Committee have taken a decision on improper grounds?
Sin embargo, esperamos que los casos futuros se resuelvan a favor de las ONG y por lo tanto de la UE.
We hope, however, that future cases will work out in favour of the NGOs, and thus of the EU.
No hace falta ser un genio matemático para llegar a la conclusión de que, a menos que instituyamos una prohibición mundial, este problema no se resolverá nunca.
You do not have to be good at mathematics to work out that, unless we have a global ban, the problem will never be solved.
to crack[cracked · cracked] {v.t.} (decipher, solve)
prueba a ver si puedes resolver el problema
to have a crack at solving the problem
intenta resolver el problema
to have a crack at solving the problem
Si conseguimos contrarrestar el desempleo y resolver el problema que plantea y producir una economía de crecimiento en Europa, todo el proyecto europeo demostrará haber valido la pena.
If we manage to crack unemployment and solve it and produce a growth economy in Europe, then the whole euro project will prove to have been worthwhile.
to figure out {vb} (calculate)
La función Resolver puede ayudarte, por ejemplo, a decidir cómo asignar recursos a varios grupos.
Solve can help you, for example, to figure out how to allocate resources to various groups.
Después de que terminas de diseñarlas, deberás resolver cómo colocar el papel en la impresora para que la impresión se realice correctamente en cada lado de la tarjeta.
After you finish designing them, you’ll have to figure out how to feed the paper into your printer so that it correctly prints each side.
to iron out {vb} (problems)
Si podemos resolver uno o dos problemas menores que aún subsisten en su informe, podríamos conseguir una gran mayoría en su apoyo.
If we can iron out one or two little problems that still remain in his report, then we should be able to get a large majority to support it.
Naturalmente, no dudamos en absoluto de que en la práctica el diálogo en el seno del triángulo institucional permitirá resolver este problema.
Naturally, we have no doubt that, in practice, dialogue within the institutional triangle will make it possible to iron out this problem.
Es necesario estimular la demanda y solo podremos hacerlo si somos capaces de limar o resolver los problemas en los ámbitos de la producción, la transformación y la gestión.
We have to stimulate demand, and we can do that only if we are able to iron out or resolve the problems in production, processing and operation.
to resolve[resolved · resolved] {v.t.} (clear up)
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
to rule[ruled · ruled] {v.i.} (pronounce)
¿Por qué, si existe la voluntad de resolver esta situación, no se consigue volver a un Estado de derecho?
Why, if there is the will to resolve this situation, has it not been possible to restore the rule of law?
Mi decisión, por tanto, es apoyar la opinión del ponente y resolver en contra de la enmienda 61.
My ruling, therefore, is to go with the rapporteur and rule against Amendment No 61.
No vamos a resolver el problema sin dotar a Voivodina de democracia, Estado de Derecho, autonomía y coexistencia.
We will not solve the problem without building up democracy and the rule of law, autonomy and co-existence in Vojvodina.
to smooth out {vb} (remove, deal with)
Así se resolverían enseguida nuestros problemas de burocracia que hasta la fecha han sido el principal freno en todos los esfuerzos similares.
This will quickly smooth out the problems of bureaucracy which have to date been the basic brake on all similar endeavours.
A pesar de que la crisis de Albania se ha evitado temporalmente, debemos trabajar estrechamente con el país para resolver la situación política.
Although the crisis in Albania has been temporarily averted, we need to work closely with Albania in order to smooth out the political situation.
to straighten out {vb} (sort out, settle)
Esto es fundamental si realmente queremos resolver esta cuestión.
This is vital if we are to really straighten out this issue.
Me parece que 10 años para resolver un conflicto es demasiado tiempo y corresponde a la Comisión encontrar con rapidez una solución, por el bien de todos los implicados.
It seems to me that 10 years to straighten out a conflict is too long and it is the Commission's responsibility to find a solution quickly, for the good of all concerned.
to work[worked · worked] {v.t.} [Amer.] (to solve)
Belgrado también ha de trabajar constructivamente para resolver la cuestión.
Belgrade also needs to work constructively to settle the issue.
Este sería un gran incentivo para resolver esta deficiencia.
This should work as a very strong incentive to redress this shortcoming.
La Unión Europea continuará trabajando para resolver por medios pacíficos esta crisis.
The European Union will also continue to work towards a peaceful resolution to the crisis.
to settle[settled · settled] {vb} [law] [Amer.]
DESEANDO resolver ciertos problemas importantes que interesan a Dinamarca,
DESIRING to settle certain particular problems relating to Denmark;
DESEANDO resolver determinados problemas particulares que afectan a Italia,
DESIRING to settle certain particular problems relating to Italy,
prevenir y resolver los conflictos de jurisdicción entre los Estados miembros;
prevent and settle conflicts of jurisdiction between MemberStates;
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
to resolve[resolved · resolved] {v.t.} [med.] (inflammation)
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
to resolve[resolved · resolved] {v.t.} [mus.] (chord, note)
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
El panel Ayuda y soporte técnico contiene vínculos que podrían dar respuesta a sus preguntas o resolver problemas.
The Help and Technical Support pane contains links that may answer your questions or solve your issues.
Como señalé en mi respuesta, es un hecho que hay un problema que tenemos que intentar resolver.
As I said in my answer, it is a fact that there is a problem which we must try to solve.
Como señalé en mi respuesta, es un hecho que hay un problema que tenemos que intentar resolver.
(SV) As I said in my answer, it is a fact that there is a problem which we must try to solve.
El Estatuto de los diputados es urgente porque nos permitiría resolver todo el debate en torno a las dietas.
The Members' Statute is urgent because it could enable us to clear up the whole debate surrounding the allowances.
La proporción de casos resueltos por número de denuncias hechas por delitos generales en Bulgaria es comparable a la de muchos Estados miembros de la UE.
The clear-up rate for general crime in Bulgaria bears comparison with that in many current EU Member States.
Aunque el IVA resulta en ocasiones complejo, sus efectos transfronterizos pueden dar lugar a problemas que este informe contribuye a identificar y resolver.
Although VAT is sometimes complex, its effects across borders may cause specific problems which this report helps to identify and clear up.
Si podemos resolver la cuestión tributaria, apoyaremos este informe.
If we can deal with the question of taxation, we can all support this report.
¿Es suficiente esta revisión de los criterios para resolver las cuestiones?
Is this revision of the criteria adequate to deal with the issues?
La Comisión está al tanto de esos errores y los va a intentar resolver.
The Commission knows about these errors, and it will deal with them.
Asimismo, pondrían fin a la labor de resolver el problema de energía de nuestros ciudadanos.
They would also put an end to work on solving our citizens' energy problem.
Sin duda, no podemos resolver un problema así en el espacio de una semana antes del fin de la CIG.
We cannot possibly solve such a problem inside the space of a week before the end of the IGC.
No resolverá esta crisis con menos Europa.
I would like to end by saying:
Si estás en una situación muy difícil y no hay forma de resolver tu problema, es posible rescindir tu acuerdo de voluntariado, pero sólo en último recurso.
If your situation is very difficult and your problems can't be solved, there are ways of terminating your volunteering agreement - as a last resort.
resolverse {r. v.}
This is a lesson in how not to resolve conflict within the EU.
Ha sido una lección sobre cómo no pueden resolverse los conflictos en el seno de la UE.
It might then be possible to resolve scandals and problems such as these by other means.
Nos encontramos ante unos escándalos y problemas que quizás podrían resolverse de otro modo si así se hace.
Repair is under way, but the problem will take some time to resolve.
Ya se está reparando la situación, pero el problema tardará algún tiempo en resolverse.
I do not think that we will be able to resolve everything this week, but I hope very much that we will make a positive and constructive contribution.
No creo que consigamos zanjar este asunto esta semana, pero confío firmemente en que realicemos una contribución positiva y constructiva.
The difficulty of policing illegal immigrants is damaging to this process and must be resolved soon.
La dificultad de tener que vigilar para que no haya emigrantes ilegales es perjudicial para el mencionado proceso y es una cuestión que hay que zanjar pronto.
The most complex problem concerns the directive's territorial application. This matter is now resolved.
El problema más complejo es relativo a la aplicación territorial de la directiva, asunto que ya ha quedado zanjado.
allanar[allanando · allanado] {v.t.} (problemas)
an attempt to resolve the differences between them
un intento de allanar las diferencias entre ellos
We also advocate a conference of the Great Lakes region to resolve the differences in that region.
Somos también partidarios de que se celebre una conferencia sobre la región de los Grandes Lagos encaminada a allanar los enfrentamientos.
The last few presidencies have helped the European Union resolve internal problems or lay the path towards their resolution.
Las últimas Presidencias han ayudado a la Unión Europea a resolver los problemas internos o a allanar el camino hacia su resolución.
solventar[solventando · solventado] {v.t.} (dificultad, asunto)
I therefore appeal for environmentally conscious action to resolve this problem.
Por todo ello, pido una actuación ambientalmente responsable para solventar este problema.
In order for the IGC to be a success, furthermore, it must properly resolve the problems which are still on the table.
Para que la CIG sea un éxito, además, debe solventar bien los problemas que están todavía encima de la mesa.
You raised a key point: how to resolve the disruption affecting the peace process and the Barcelona Conference.
Usted plantea un punto capital: cómo solventar el problema de contaminación entre el proceso de paz y la Conferencia de Barcelona.
to resolve[resolved · resolved] {transitive verb}
Of course, they need to resolve the situation on the ground themselves.
Evidentemente, ellos mismos también tienen que solucionar dicha situación.
We must resolve the various minority situations before they develop into problems.
Tenemos que solucionar preventivamente las situaciones de las minorías.
This escalation in the situation is not helping to resolve the problem.
Esta escalada de la situación no está ayudando a solucionar el problema.
Europe will need to resolve the false dilemma that exists of having to choose between the economy and social and environmental considerations.
Europa tiene que dirimir el falso dilema entre economía, aspectos sociales y ecología.
In practice, however, the national courts are required to take account of recommendations when resolving disputes.
Sin embargo, en la práctica, se exige a los tribunales nacionales que tengan en consideración las recomendaciones a la hora de dirimir contenciosos.
This is clearly a matter to be resolved by the courts, simply because there is no concrete provision in the Treaty that would empower the Commission to intervene.
Es obvio que se trata de una cuestión que se ha de dirimir en los tribunales, sencillamente porque no existe una disposición concreta en el Tratado que faculte a la Comisión para intervenir.
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
Rather, we must also resolve all the uncertainties before the issue can finally be settled.
En lugar de ello, debemos aclarar asimismo todos los puntos oscuros antes de resolver finalmente el asunto.
Of course this is to impress upon India that it must make progress in resolving this matter.
Resulta evidente que la India deberá realizar esfuerzos a fin de aclarar estas circunstancias.
The matter can only be resolved if the case is heard.
Sólo se puede aclarar si el juicio se ve.
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
To try and resolve that problem we have the US-DPRK Framework Agreement of 1995.
Para intentar resolver este problema, tenemos el Acuerdo marco entre los Estados Unidos y la RPDC de 1995.
MrPresident, you will not resolve this crisis without reaching agreement on the budget of the EU.
Señor Presidente, no resolverá usted esta crisis sin llegar a un acuerdo sobre el presupuesto de la Unión.
The Council absolutely agrees that only a political solution can resolve the Chechen conflict.
El Consejo está indiscutiblemente de acuerdo en que sólo una solución política puede resolver el conflicto checheno.
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
If a seller disagrees with a review, we encourage them to contact you to resolve outstanding issues.
Busque el vendedor, localice la empresa en los resultados de búsqueda y, a continuación, haga clic sobre las estrellas verdes bajo el nombre del vendedor.
With regard to Cyprus, the process for resolving the Cypriot problem was launched under the auspices of the United Nations.
En lo que respecta a Chipre, el proceso de arreglo se inició bajo el auspicio de las Naciones Unidas.
That is what we will have to resolve in the next initiative.
Entre ellas está la de poder reglamentar cómo se pueden hacer esos intercambios, bajo qué condiciones, etc. Eso es lo que habrá que resolver en la próxima iniciativa.
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "resolver" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Pido a los servicios técnicos que acudan para resolver ese problema técnico.
I would ask the technical services to come and resolve this technical problem.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
¿Podría indicar la Comisión qué medidas ha adoptado para resolver tales problemas?
Can the Commission explain the steps taken by Euratom to resolve these problems?
Ha afirmado que nos resultaría muy difícil resolver la cuestión presupuestaria.
She claimed that it would be very difficult for us to resolve the budgetary issue.
Resulta evidente que intentamos resolver los efectos del problema y no sus causas.
It is clear that we are tackling the effects of the problem and not the causes.
adecuado para afrontar un intercambio fraterno que pueda resolver el contencioso
instrument for embarking upon a fraternal exchange which aims at settling the
Si hay que resolver una serie de problemas, tenemos que aprobar el informe mañana.
If a number of problems are to be solved, we have to approve the report tomorrow.
Debemos demostrar que la política de esta Unión puede resolver sus problemas.
We have to demonstrate that the politics of this Union can solve their problems.
Pido a los servicios técnicos que acudan para resolver ese problema técnico.
I would ask the technical services to come and resolve this technical problem.
Dicho esto, el asunto del FME no podría resolver la cuestión urgente de Grecia.
That said, the question of the EMF could not solve the urgent issue of Greece.
Fue un escándalo, y un escándalo que nadie ha sabido resolver bien ni identificar.
It was a scandal, and a scandal that no one has put their finger on or identified.
Pero, ¿de qué sirve un ministro si nadie sabe cómo resolver el problema subyacente?
But what use is a minister if nobody knows how to solve the underlying problem?
Pero nos quedan dos cosas sin resolver: la primera es la inclusión de los biocidas.
Two items remain unresolved between us: the first is the inclusion of biocides.
Nuestro informe presenta directrices y propuestas para resolver estos problemas.
Our report puts forward guidelines and proposals for solving these problems.
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
Tenemos que resolver la cuestión de Maastricht, la estabilidad de los precios.
One problem that we must resolve is the Maastricht issue, that of price stability.
La pobreza de las mujeres es un problema realmente grave que la UE debe resolver.
Poverty amongst women is a really serious problem that the EU needs to solve.
Hemos hablado mucho de ello pero no hemos sido capaces de resolver el problema.
We have paid lip service to it but have not been able to resolve the problem.
con resolver la crisis vocacional vagando de un lado a otro, porque el Señor
today no-one should delude himself about resolving the vocations crisis by going
Señora McKenna, no es una cuestión que podemos resolver en el Pleno en este momento.
Ms McKenna, this is not an issue that can be resolved right now in this Chamber.