"resolve" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
resolve{noun}
This would be a political signal of Europe's resolve in respect of Burma.
Ésta sería una señal política de la determinación europea con respecto a Myanmar.
Their resolve to seize what they saw as an opportunity was commendable.
Su determinación de aprovechar esta oportunidad es loable.
We also expect greater resolve from the Council and the Commission in their actions.
También esperamos una mayor determinación por parte del Consejo y la Comisión en sus acciones.
These troubling events perpetrated by Russia should be met with unified European resolve.
Estos desgraciados sucesos perpetrados por Rusia deben ser enfrentados con decisión europea unificada.
hearts of all the world’s peoples a firm resolve to reject the ways of
de todos los pueblos del mundo una firme decisión de rechazar el camino de la
As we well know, these are important issues to resolve before taking any decision.
Como bien sabemos, es importante resolver estas cuestiones antes de tomar una decisión.
In previous crises, the resolve of some has quickly crumbled.
En anteriores crisis, la resolución de algunos no tardó en desmoronarse.
I urge them to remain firm in their resolve to reject the Treaty.
Les insto a que permanezcan firmes en su resolución de rechazar el Tratado.
We must increase our resolve to deal with the displaced people.
Hemos de mostrar una mayor resolución para acoger a las personas desplazadas.
resolverse {r. v.}
This is a lesson in how not to resolve conflict within the EU.
Ha sido una lección sobre cómo no pueden resolverse los conflictos en el seno de la UE.
It might then be possible to resolve scandals and problems such as these by other means.
Nos encontramos ante unos escándalos y problemas que quizás podrían resolverse de otro modo si así se hace.
Repair is under way, but the problem will take some time to resolve.
Ya se está reparando la situación, pero el problema tardará algún tiempo en resolverse.
I do not think that we will be able to resolve everything this week, but I hope very much that we will make a positive and constructive contribution.
No creo que consigamos zanjar este asunto esta semana, pero confío firmemente en que realicemos una contribución positiva y constructiva.
The difficulty of policing illegal immigrants is damaging to this process and must be resolved soon.
La dificultad de tener que vigilar para que no haya emigrantes ilegales es perjudicial para el mencionado proceso y es una cuestión que hay que zanjar pronto.
The most complex problem concerns the directive's territorial application. This matter is now resolved.
El problema más complejo es relativo a la aplicación territorial de la directiva, asunto que ya ha quedado zanjado.
allanar[allanando · allanado] {v.t.} (problemas)
an attempt to resolve the differences between them
un intento de allanar las diferencias entre ellos
We also advocate a conference of the Great Lakes region to resolve the differences in that region.
Somos también partidarios de que se celebre una conferencia sobre la región de los Grandes Lagos encaminada a allanar los enfrentamientos.
The last few presidencies have helped the European Union resolve internal problems or lay the path towards their resolution.
Las últimas Presidencias han ayudado a la Unión Europea a resolver los problemas internos o a allanar el camino hacia su resolución.
solventar[solventando · solventado] {v.t.} (dificultad, asunto)
I therefore appeal for environmentally conscious action to resolve this problem.
Por todo ello, pido una actuación ambientalmente responsable para solventar este problema.
In order for the IGC to be a success, furthermore, it must properly resolve the problems which are still on the table.
Para que la CIG sea un éxito, además, debe solventar bien los problemas que están todavía encima de la mesa.
You raised a key point: how to resolve the disruption affecting the peace process and the Barcelona Conference.
Usted plantea un punto capital: cómo solventar el problema de contaminación entre el proceso de paz y la Conferencia de Barcelona.
to resolve[resolved · resolved] {transitive verb}
Of course, they need to resolve the situation on the ground themselves.
Evidentemente, ellos mismos también tienen que solucionar dicha situación.
We must resolve the various minority situations before they develop into problems.
Tenemos que solucionar preventivamente las situaciones de las minorías.
This escalation in the situation is not helping to resolve the problem.
Esta escalada de la situación no está ayudando a solucionar el problema.
Europe will need to resolve the false dilemma that exists of having to choose between the economy and social and environmental considerations.
Europa tiene que dirimir el falso dilema entre economía, aspectos sociales y ecología.
In practice, however, the national courts are required to take account of recommendations when resolving disputes.
Sin embargo, en la práctica, se exige a los tribunales nacionales que tengan en consideración las recomendaciones a la hora de dirimir contenciosos.
This is clearly a matter to be resolved by the courts, simply because there is no concrete provision in the Treaty that would empower the Commission to intervene.
Es obvio que se trata de una cuestión que se ha de dirimir en los tribunales, sencillamente porque no existe una disposición concreta en el Tratado que faculte a la Comisión para intervenir.
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
Rather, we must also resolve all the uncertainties before the issue can finally be settled.
En lugar de ello, debemos aclarar asimismo todos los puntos oscuros antes de resolver finalmente el asunto.
Of course this is to impress upon India that it must make progress in resolving this matter.
Resulta evidente que la India deberá realizar esfuerzos a fin de aclarar estas circunstancias.
The matter can only be resolved if the case is heard.
Sólo se puede aclarar si el juicio se ve.
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
To try and resolve that problem we have the US-DPRK Framework Agreement of 1995.
Para intentar resolver este problema, tenemos el Acuerdo marco entre los Estados Unidos y la RPDC de 1995.
MrPresident, you will not resolve this crisis without reaching agreement on the budget of the EU.
Señor Presidente, no resolverá usted esta crisis sin llegar a un acuerdo sobre el presupuesto de la Unión.
The Council absolutely agrees that only a political solution can resolve the Chechen conflict.
El Consejo está indiscutiblemente de acuerdo en que sólo una solución política puede resolver el conflicto checheno.
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
If a seller disagrees with a review, we encourage them to contact you to resolve outstanding issues.
Busque el vendedor, localice la empresa en los resultados de búsqueda y, a continuación, haga clic sobre las estrellas verdes bajo el nombre del vendedor.
With regard to Cyprus, the process for resolving the Cypriot problem was launched under the auspices of the United Nations.
En lo que respecta a Chipre, el proceso de arreglo se inició bajo el auspicio de las Naciones Unidas.
That is what we will have to resolve in the next initiative.
Entre ellas está la de poder reglamentar cómo se pueden hacer esos intercambios, bajo qué condiciones, etc. Eso es lo que habrá que resolver en la próxima iniciativa.
The longer it takes to resolve this issue, the more difficult it will become to resolve.
Cuanto más tiempo tarde en resolver esa cuestión, más difícil será de resolver.
We cannot solve one without solving the other; we must resolve both in parallel.
No podemos resolver uno sin resolver el otro; debemos resolver ambos a la vez.
Will it be possible to resolve this problem before the start of the 2006 harvest?
¿Será posible resolver este problema antes de que empiece la cosecha de 2006?
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "resolve" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
That is quite clear, and then we shall never be able to resolve this dilemma.
Esto está totalmente claro y entonces no podremos salir en absoluto del dilema.
I can inform the Commission that the Liberal Group supports the Commission's resolve.
Puedo comunicar a la Comisión que el Grupo de los Liberales apoya su intención.
Mr Savary has already indicated that there are still some problems to resolve.
Nuestro colega, el Sr. Savary, ha indicado ya que algunas cosas han quedado abiertas.
We therefore wonder whether the Commission has the political will to resolve them.
Así nos preguntamos:¿tiene la Comisión la voluntad política de resolverlas?
These were the sorts of problem that were occurring and which we tried to resolve.
Estos son, pues, los problemas que habíamos tenido y de los que nos habíamos ocupado.
I think it may be possible to resolve this type of issue in the Conciliation Committee.
Creo que este tipo de cuestiones podrá regularse en la comisión de conciliación.
We have to resolve the overcapacity situation in the EU fisheries industry.
Hay que desmantelar el exceso de capacidad de la industria pesquera de la UE.
I can only confirm our resolve to release the funds that have been allocated.
No puedo más que confirmar la voluntad de poner en práctica las cantidades previstas.
It remains to be seen how these conflicting powers will resolve themselves in practice.
Queda por ver cómo se establecerá en la práctica esta competencia contradictoria.
There is no way the question of liability should be left to the farmers to resolve.
Un informe de iniciativa propia permite al Parlamento enviar una clara señal política.
The Quaestors acted quickly to resolve this situation in the best way possible.
Los Cuestores han sido diligentes en controlar de la mejor manera posible esta situación.
That is to say, to find the underlying causes of war and to work to resolve them.
Es decir, ir a las causas que la originan y trabajar para resolverlas.
The public will accept the euro if it helps resolve the problems they are worried about.
Las ventajas que la moneda única va a suponer para este sector son evidentes.
I announced this problem just now and the technicians are trying to resolve it.
Acabo de anunciar que hay este problema y que los técnicos están tratando de solucionarlo.
Belgrade must immediately take verifiable steps to resolve the conflict.
Belgrado debe dar inmediatamente pasos comprobables para la solución del conflicto.
Our resolve for 2007 should be to ensure that we will never see that occur again.
Nuestro propósito para 2007 debería consistir en garantizar que eso jamás vuelva a ocurrir.
Otherwise, we will only deepen the conflicts rather than resolve them.
De lo contrario tan sólo intensificaremos los conflictos, en lugar de resolverlos.
Leave this to the larger states, which have not been able to resolve it to date.
Deje esta cuestión para los Estados más grandes, que no han podido resolverlo hasta la fecha.
There were many bottlenecks, most of which, fortunately, we managed to resolve.
Se han producido numerosos obstáculos, aunque hemos encontrado una solución para la mayoría.
On the contrary, we should be grateful for the efforts that they are making to resolve it.
Al contrario, son de agradecer los esfuerzos que se están haciendo para resolverlo.