"resistir" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Me gustaría ver qué hacen entonces los Estados miembros que ahora se resisten.
I wonder just which Member States think they can hold out now.
Señor Presidente, espero que mi voz resista.
Mr President, I hope my voice is going to hold out.
Deseo que, aparte de esta votación, seamos suficientemente numerosos para recuperar la iniciativa a tiempo con este espíritu y esta vez resistir hasta el final.
I hope that, beyond this vote, there will be enough of us to relaunch the initiative in time, in this spirit, and, this time, to hold out until the end.
Cabe lamentar que dicha ayuda sea muy modesta respecto a lo que sería necesario para resistir mejor a la presión americana.
Regrettably, that aid is much less than it needs to be in order to put up an adequate resistance to American pressure.
Señor Presidente, la Comisión del Sr. Prodi no resistirá cinco años, pues la gente a la larga no quiere verse regulada al detalle desde Bruselas.
Mr President, Mr Prodi's Commission will not last for five years because people will not, in the longer term, put up with detailed regulation from Brussels.
Señor Presidente, la Comisión del Sr. Prodi no resistirá cinco años, pues la gente a la larga no quiere verse regulada al detalle desde Bruselas.
Mr President, Mr Prodi' s Commission will not last for five years because people will not, in the longer term, put up with detailed regulation from Brussels.
to carry[carried · carried] {v.t.} (support)
Si usted se resiste a ello, señora Schreyer, es asunto suyo, pero nosotros no podemos seguir permaneciendo inactivos ante nuestras y nuestros contribuyentes y decirles que es imposible hacer nada.
Your opposition to it, Mrs Schreyer, is your own business, but we will not carry on standing idly before our taxpayers and tell them that we just cannot do anything.
to hold[held · held] {v.i.} (stay firm)
Me gustaría ver qué hacen entonces los Estados miembros que ahora se resisten.
I wonder just which Member States think they can hold out now.
Si el dique no resiste provocará un auténtico desastre.
If the dam fails to hold, this will cause a real disaster.
Yeats, originario de mi ciudad, Sligo: «El centro no puede resistir».
Yeats, once wrote: 'The centre cannot hold'.
to hold out {vb} (resist, make a stand)
Me gustaría ver qué hacen entonces los Estados miembros que ahora se resisten.
I wonder just which Member States think they can hold out now.
Señor Presidente, espero que mi voz resista.
Mr President, I hope my voice is going to hold out.
Deseo que, aparte de esta votación, seamos suficientemente numerosos para recuperar la iniciativa a tiempo con este espíritu y esta vez resistir hasta el final.
I hope that, beyond this vote, there will be enough of us to relaunch the initiative in time, in this spirit, and, this time, to hold out until the end.
to last out {vb} (survive, endure)
to stand[stood · stood] {v.t.} (to withstand)
Es nuestro deber moral resistir a su lado.
It is our moral duty to stand shoulder to shoulder with them.
Creo que las estructuras y las relaciones, tal y como están ahora, quizá no sean capaces de resistir la tensión.
I believe that the structures and relationships, as they currently stand, may not be able to cope with that tension.
Hay que felicitarla por haber sabido resistir.
She is to be congratulated for standing her ground.
to stand up {vb} (endure, withstand wear)
Esta maniobra nos parece absolutamente intolerable, y pedimos al Consejo que resista a ella.
We find this manoeuvre totally unacceptable, and call on the Council to stand up to it.
Esperamos que Europa resista amenazas como la del terrorismo.
We hope that Europe will stand up to threats such as terrorism.
Las pruebas en su contra no habrían resistido un examen de cinco minutos ante un tribunal británico.
The evidence against him would not stand up for five minutes if examined by a British court.
to stay[stayed · stayed] {v.t.} (survive)
Solo tengo una pregunta para usted, señor Comisario: ¿dispondrá de suficientes instrumentos que le permitan resistir hasta el final al mismo tiempo que avanza hacia la etapa de coacción?
I have just one question for the Commissioner: will you have sufficient instruments to enable you to stay the course whilst moving into the coercion stage?
Producto resistente desarrollado para resistir choques, vibraciones y cambios de temperaturas.
Robust product developed to withstand shock, vibration and temperature fluctuation.
La casa que estamos construyendo para nuestros ciudadanos debe poder resistir un terremoto.
The house that we are building for our citizens should be able to withstand an earthquake.
Las centrales nucleares deben estar preparadas para resistir catástrofes naturales extremas.
Nuclear plants must be ready to withstand extreme natural disasters.
Producto resistente desarrollado para resistir choques, vibraciones y cambios de temperaturas.
Robust product developed to withstand shock, vibration and temperature fluctuation.
La casa que estamos construyendo para nuestros ciudadanos debe poder resistir un terremoto.
The house that we are building for our citizens should be able to withstand an earthquake.
Las centrales nucleares deben estar preparadas para resistir catástrofes naturales extremas.
Nuclear plants must be ready to withstand extreme natural disasters.
Producto resistente desarrollado para resistir choques, vibraciones y cambios de temperaturas.
Robust product developed to withstand shock, vibration and temperature fluctuation.
La casa que estamos construyendo para nuestros ciudadanos debe poder resistir un terremoto.
The house that we are building for our citizens should be able to withstand an earthquake.
Las centrales nucleares deben estar preparadas para resistir catástrofes naturales extremas.
Nuclear plants must be ready to withstand extreme natural disasters.
Producto resistente desarrollado para resistir choques, vibraciones y cambios de temperaturas.
Robust product developed to withstand shock, vibration and temperature fluctuation.
La casa que estamos construyendo para nuestros ciudadanos debe poder resistir un terremoto.
The house that we are building for our citizens should be able to withstand an earthquake.
Las centrales nucleares deben estar preparadas para resistir catástrofes naturales extremas.
Nuclear plants must be ready to withstand extreme natural disasters.
Iglesias y Comunidades cristianas han sabido resistir hasta el sacrificio
Christian communities were able to resist even unto the supreme sacrifice.
Espero que podamos resistir, o al menos minimizar, esa tentación.
I would hope that we can resist, or at least minimise, that temptation.
Es preciso resistir a los intentos de última hora de volver sobre este punto.
We should resist any last minute attempts to reverse that decision.
Tengamos eso en cuenta, resistamos la presión populista y no perdamos la calma en medio de la crisis.
Let us bear that in mind, let us resist populist pressures and let us not lose our cool in the face of the crisis.
resistir la presión
to bear up
Señor Presidente, cada vez que hablamos del IVA volvemos a un debate reiterativo que tal vez no resiste un serio análisis.
Mr President, each time we talk about VAT we end up having a repetitive debate that would not bear serious analysis.
to sweat out {v.t.} [coll.]
Una y otra vez se resiste a incoar procedimientos por incumplimiento de las Directivas europeas.
It usually refuses to take proceedings for failure to respect European Directives.
no pude resistir la tentación de vengarme
I couldn't resist the temptation to take revenge
Lamento que haya diputados de mi propio país que no hayan podido resistir tomar ese camino, que es tan fácil como ilógico.
I regret that Members from my own country cannot resist taking that path, which is as easy as it is inconsequential.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "resistir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No obstante, debemos apretar todos los frenos para resistir a esta tendencia.
We should, though, pull out all the stops to ensure that this trend is bucked.
Sin embargo, a partir de ahora la cuestión es quién va a ser capaz de resistir más.
However, from now on, the question will be who is going to be able to resist longer.
Iglesias y Comunidades cristianas han sabido resistir hasta el sacrificio
Christian communities were able to resist even unto the supreme sacrifice.
Es preciso resistir a los intentos de última hora de volver sobre este punto.
We should resist any last minute attempts to reverse that decision.
Producto resistente desarrollado para resistir choques, vibraciones y cambios de temperaturas.
Robust product developed to withstand shock, vibration and temperature fluctuation.
Ni Sellafield ni la Hague fueron diseñadas para resistir el impacto de un avión comercial.
Neither Sellafield nor la Hague was designed to withstand the impact of a commercial jet.
Hemos de resistir, de otro modo perderemos todo el control sobre nuestra cadena alimentaria.
We ought to stick to our guns; otherwise, we shall lose all control over our food chain.
La casa que estamos construyendo para nuestros ciudadanos debe poder resistir un terremoto.
The house that we are building for our citizens should be able to withstand an earthquake.
Ha logrado resistir la presión que lo instaba a actuar precipitadamente.
He has managed to resist the pressure on him to act precipitately.
Espero que podamos resistir, o al menos minimizar, esa tentación.
We recognise that means changes to the proposals and that those changes are inevitable.
Espero que podamos resistir, o al menos minimizar, esa tentación.
I would hope that we can resist, or at least minimise, that temptation.
Las centrales nucleares deben estar preparadas para resistir catástrofes naturales extremas.
Nuclear plants must be ready to withstand extreme natural disasters.
No obstante, usted debe resistir la tentación de permitir que las cosas se estanquen hasta entonces.
However, you must resist the temptation to let things stagnate until then.
Sin embargo, la UE debe resistir la tentación de unirse a los Estados Unidos en la demonización de Irán.
However, the EU must resist the temptation to join with the USA in demonising Iran.
Señor Presidente, casi siento pena por el señor Alexander, pero voy a resistir esa tentación.
Mr President, I almost feel sorry for Mr Alexander, but I am going to resist the temptation.
Necesitamos aumentar la competitividad para que nuestra economía pueda resistir los desafíos globales.
We need to enhance competitiveness so that our economy can withstand global challenges.
Señor Presidente, casi siento pena por el señor Alexander, pero voy a resistir esa tentación.
Mr President, I almost feel sorry for Mr Alexander, but I am going to resist the temptation.
Para mí, eso significa naturalmente que debemos fomentar lo mejor, para poder resistir lo peor.
For me, this naturally means that we must encourage the best so that we can be there for the weak.
Podemos resistir a este desafío con éxito.
The euro is Europe's answer to globalization, enabling us successfully to face up to this challenge.
Sin embargo, no pudo resistir la crítica constante de la coalición y, tácitamente, de los Estados Unidos.
However, it could not resist constant criticism of the coalition and, tacitly, of the US.