"residir" in English

QUICK TRANSLATIONS
"residir" in English
residir{intransitive verb}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
residir[residiendo · residido] {intransitive verb}
residir(also: vivir)
de circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros;
the right to move and reside freely within the territory of the MemberStates;
Compete a la soberanía de cada Estado decidir a quién se permite residir en su territorio.
It is up to each sovereign state to decide who is permitted to reside in its territory.
Las personas deben poder residir en cualquier lugar de Europa.
People must be able to reside throughout Europe.
No obstante, esto está causando problemas a muchas de las personas que ahora residen allí.
However, this is causing a problem for the many people who now live there.
Yo pertenezco a una familia de cazadores que reside cerca de la frontera holandesa.
I live in a hunting family near the Dutch border.
En este caso, sin embargo, se está negando el derecho a comunidades enteras a residir en su propio país.
In this case, however, entire communities are being denied the right to live in their own country.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "residir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
de circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros;
the right to move and reside freely within the territory of the MemberStates;
Compete a la soberanía de cada Estado decidir a quién se permite residir en su territorio.
It is up to each sovereign state to decide who is permitted to reside in its territory.
La solución tiene que residir más bien en una sabia autolimitación.
The solution should instead be sought through sensible self-restraint.
En este caso, las ventajas deberían residir esencialmente en el ámbito de la fiabilidad y del precio.
In this case, the advantages should mainly be in the field of reliability and price.
Ahora podrán trabajar, estudiar o residir también en otro Estado miembro de la Unión Europea.
They will now be able to work, study or reside in another European Union Member State, as well.
En el papel se decía que donde se tuviera intención de residir, cosa que nadie tenía necesidad de comprobar.
On paper they could vote where they intended to reside, but no-one had to check that.
En este caso, sin embargo, se está negando el derecho a comunidades enteras a residir en su propio país.
In this case, however, entire communities are being denied the right to live in their own country.
Por ello el punto de gravedad debe residir en la investigación y desarrollo, con especial atención a las PYMEs.
So research and development must be an absolute priority, paying special attention to SMEs.
Hoy hemos oído dónde puede residir el problema.
Today we have heard where the problem may lie. what is not possible.
La situación dista de ser ideal, pero esto demuestra que se puede residir en ese lugar con un cierto grado de seguridad.
Why did the western half of Hispaniola – which is a large island – turn out like this?
Esas personas tendrán más facilidades para desplazarse y mejor derecho a residir en otros países.
They are to be given better opportunities to move and an extended right to take up residence in other countries.
Las personas deben poder residir en cualquier lugar de Europa.
People must be able to reside throughout Europe.
Después de tu inscripción, recibirás un certificado de registro que confirma tu derecho a residir en ese país.
When you register, you will get a registration certificate.
Después de tu inscripción, recibirás un certificado de registro que confirma tu derecho a residir en ese país.
When you register, you will get a registration certificate.
Como saben, los visados de larga duración autorizan a sus titulares a residir en un Estado miembro que lo haya expedido.
As you know, a long-stay visa allows the holder to reside in the Member State that has issued it.
Derecho de los ciudadanos de la Unión a circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros
Freedom of movement and residence for EU citizens
En todo caso, el derecho tiene que residir en los órganos, que tenemos que saber utilizar para resolver los conflictos.
In any case, power must be vested in the bodies, and we need to learn to use them to resolve conflicts.
Una parte de esta política debe residir en la capacidad de la UE de reaccionar ante posibles crisis repentinas en el abastecimiento.
Part of this policy must be the EU's ability to react to any possible sudden supply crisis.
Y también lo estarán los ciudadanos europeos que tienen derecho a desplazarse y residir libremente dentro de la UE.
It should especially hold true for European citizens who have the right to move and reside freely within the EU.
Todo ciudadano de la Unión tiene derecho a circular y residir libremente en el territorio de los Estados miembros.
Every citizen of the Union has the right to move and reside freely within the territory of the Member States.