"reprobar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
No podemos más que reprobar una política de las minorías necesariamente peligrosa para la cohesión social.
We can only condemn a policy on minorities which is inevitably dangerous for social cohesion.
Ahora, hay incluso, en esta resolución, un apartado nº 5¡que reprueba la intervención exterior!
Meanwhile there is in this resolution, even a Section No. 5 which condemns outside intervention!
Ahora, hay incluso, en esta resolución, un apartado nº 5 ¡que reprueba la intervención exterior!
Meanwhile there is in this resolution, even a Section No. 5 which condemns outside intervention!
Pueden reprobar a la señora Göncz o apoyarla.
You can disapprove of Mrs Göncz, or you can support her.
Ahora bien, reprobamos el escaso hincapié que se hace en el principio de subsidiaridad.
We disapprove, however, of its lack of emphasis on the principle of subsidiarity.
Políticamente, el diputado europeo en el que me he convertido, la reprueba.
But politically, now that I have become a European Member of Parliament, I disapprove of that approach.
to chastise[chastised · chastised] {v.t.} [form.] (verbally)
Aunque esté reprobando la actuación del Comisario, deseo darle las gracias porque a menudo no tenemos información y realmente agradezco su claridad.
While you are chastising the Commissioner, may I say thank you because very often we do not get information and I really appreciate your clarity.
to deprecate[deprecated · deprecated] {v.t.} [form.] (express disapproval of)
Soy médico y por ello repruebo la interferencia de la política en cuestiones de salud pública.
As a medical doctor, I deprecate the interference of politics in matters of public health.
to fail[failed · failed] {v.t.} (student, applicant)
reprobar un examen
to fail an examination
to fail[failed · failed] {v.t.} (exam)
reprobar un examen
to fail an examination
reprobar un examen
to fail an examination
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reprobar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Claro está, no podemos sino reprobar estos actos de violencia y vandalismo.
Of course, we can only denounce these acts of violence and vandalism.
No podemos más que reprobar una política de las minorías necesariamente peligrosa para la cohesión social.
We can only condemn a policy on minorities which is inevitably dangerous for social cohesion.
Pueden reprobar a la señora Göncz o apoyarla.
You can disapprove of Mrs Göncz, or you can support her.
Como no fumadora y agricultora, me siento llamada a reprobar la doble moral del actual sistema de subvenciones del tabaco.
As a non-smoker and farmer myself, I think it is important to recognise the double standards involved in the present form of tobacco subsidy.
reprobar un examen
to fail an examination
Me gustaría aprovechar esta oportunidad para reprobar de forma categórica el modo en el que el señor Schulz se comporta conmigo en esta Cámara.
I would also like to take this opportunity to reject in no uncertain terms the way that Mr Schulz conducts himself in this House with respect to me.
Basándonos en hechos recientes, ello conduce a reprobar al conjunto de la administración pública europea a través de la generalización de las disfunciones que han salido a la luz.
As a recent news report saw it, the whole of the European civil service is stigmatised by the extent of malfunction that was disclosed.