"replicar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
En función de lo que se tarde en replicar el cambio en Internet, este paso puede llevar entre 15 minutos y 72 horas.
Depending on how long it takes this change to replicate through the Internet, it may take between 15 minutes and 72 hours to complete this step.
Se replicó el ensayo norteamericano inicial en un ensayo japonés pero no en el francés.
The initial North American trial results were replicated in a Japanese trial but not in the one from France.
Replicando entrada de cambio de directorio d.
Replicating directory change entry d.
to return[returned · returned] {v.t.} [poet.] (reply)
[Jacob] replicó: “¿Esperáis acaso que os lo confíe de la misma forma en que os confié antaño a su hermano [José]?
And when they returned to their father, they said, "O our father!
Se me replicará, como sucede con frecuencia, que siempre han existido y siempre existirán.
Some people will retort, as they often do, that it has always existed and will always exist.
Fue también Louis Michel quien replicó a las organizaciones de derechos humanos que no debían provocar al régimen de Fidel Castro.
It was also Louis Michel who retorted to the human rights organisations that Fidel Castro’s regime should not be provoked.
Fue también Louis Michel quien replicó a las organizaciones de derechos humanos que no debían provocar al régimen de Fidel Castro.
It was also Louis Michel who retorted to the human rights organisations that Fidel Castro’ s regime should not be provoked.
replicar[replicando · replicado] {intransitive verb}
El Presidente no está autorizado a replicar sobre la alusión sobre la presencia de diputados del sur o no.
The President is not authorised to reply to the allusion as to whether or not there are Members from the South present.
Señor Presidente, me disculpo por tener que volver a intervenir, pero otra vez debo replicar a la señora Gill.
Mr President, I am sorry that I have to take the floor again, but I must again reply to Mrs Gill.
Yo sólo quisiera replicar a quienes siempre repiten que esto no ayudará a las gentes de los países subdesarrollados.
I just wanted once more to reply to those who keep saying that it does not help the people in the developing countries.
Durante demasiado tiempo los Estados miembros han ocultado su culpa tras la compleja masa de burocracia de la Comisión que no puede replicar.
For far too long the Member States have hidden their guilt behind the complex mass of Commission officialdom who cannot answer back.
replica{noun}
Anyone who wants to can buy an electronic replica that looks exactly like an old-fashioned barometer.
Todo el que lo desee puede adquirir una réplica electrónica cuyo aspecto es exactamente igual que el del barómetro tradicional.
The difference is not in the text, which is a replica of the Constitution rejected by the French and Dutch.
La diferencia no radica en el texto, que constituye una réplica de la Constitución rechazada por los franceses y los neerlandeses.
a near-perfect replica
una réplica casi perfecta
Anyone who wants to can buy an electronic replica that looks exactly like an old-fashioned barometer.
Todo el que lo desee puede adquirir una réplica electrónica cuyo aspecto es exactamente igual que el del barómetro tradicional.
The difference is not in the text, which is a replica of the Constitution rejected by the French and Dutch.
La diferencia no radica en el texto, que constituye una réplica de la Constitución rechazada por los franceses y los neerlandeses.
a near-perfect replica
una réplica casi perfecta
SYNONYMS
Synonyms (English) for "replica":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "replicar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Requiero su amparo e invoco el Reglamento de la Cámara para poder replicar.
I would ask for your support and would like to invoke this Parliament’s Rules of Procedure so that I can respond.
Requiero su amparo e invoco el Reglamento de la Cámara para poder replicar.
I would ask for your support and would like to invoke this Parliament ’ s Rules of Procedure so that I can respond.
Señor Presidente, me disculpo por tener que volver a intervenir, pero otra vez debo replicar a la señora Gill.
Mr President, I am sorry that I have to take the floor again, but I must again reply to Mrs Gill.
El uso del espacio para el desarrollo de medidas de mantenimiento de la paz; si quisiéramos polemizar, podríamos replicar ¿contra quién?
Space for peacekeeping operations - one might polemically say, yes, but against whom?
El Presidente no está autorizado a replicar sobre la alusión sobre la presencia de diputados del sur o no.
The President is not authorised to reply to the allusion as to whether or not there are Members from the South present.
Yo sólo quisiera replicar a quienes siempre repiten que esto no ayudará a las gentes de los países subdesarrollados.
I just wanted once more to reply to those who keep saying that it does not help the people in the developing countries.
En función de lo que se tarde en replicar el cambio en Internet, este paso puede llevar entre 15 minutos y 72 horas.
Depending on how long it takes this change to replicate through the Internet, it may take between 15 minutes and 72 hours to complete this step.
Durante demasiado tiempo los Estados miembros han ocultado su culpa tras la compleja masa de burocracia de la Comisión que no puede replicar.
For far too long the Member States have hidden their guilt behind the complex mass of Commission officialdom who cannot answer back.
Yo quisiera replicar claramente a la intervención de un colega que se ha manifestado en contra de la presión de un plazo fijo para completar las negociaciones.
I would definitely contradict the speaker who protested because the negotiations were being put under such time pressure.
Frente a ello es posible replicar que dicha industria también se opuso hace algunos años a los catalizadores y, sin embargo, ahora todos los vehículos nuevos los llevan.
Against this it must be said that a few years ago the industry resisted the catalytic converter, but these are to be found in all new cars.
Si queremos replicar a lo que nuestros colegas han estado diciendo toda la mañana, como Presidente del grupo, esto el algo que se deberá incluir en el Reglamento Interno.
If we wish to reply to what our colleagues have been saying all morning, as Group Chairman, this must be included in the Rules of Procedure.
Creo que es preciso replicar, señor Presidente, ante la indiferencia de las 34 industrias farmacéuticas y afirmar el principio de excepción sanitaria.
I think, Mr President, that we need to retaliate against the indifference of the 34 pharmaceutical companies and affirm the principle of exemption for reasons of health.
La replicación de los datos es una característica común de muchos sistemas operativos de la red: los servidores de archivos en la red están configurados para replicar datos entre sí.
Data replication is a common feature of many network operating systems: file servers in the network are configured to replicate data among each other.
Sir Leon, me alegra que haya aprovechado la ocasión de emitir una declaración sin que pudiésemos replicar o hablar sobre lo que usted ha dicho debido a la limitación de tiempo.
I am pleased to see, Sir Leon, that you have taken the opportunity to make a statement when, due to pressure of time, we can neither reply to what you have said nor even really go into it.