"rendirse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
rendirse{verb}
to give{v.i.} [coll.] (to surrender)
Las autoridades tienen la obligación de no rendirse de modo alguno ante el extremismo y de no retroceder.
The authorities have a duty not to give in to extremism in any way and not to retreat.
No hay que rendirse ante la presión pública.
We must not give in to public pressure.
Me resisto a pensar que la política tenga que rendirse frente a este tema.
I refuse to accept that politics should give way upon this issue.
rendirse{reflexive verb}
En cualquier caso, no hay ninguna razón evidente para rendirse, ya sea con respecto a la reunión o con respecto al derecho de veto.
In any case, there is no clear reason to give up, whether with regard to the meeting or the right of veto.
(FR) Señor Presidente, hoy es 18 de junio, y como francés sigo con pasión la llamada de Londres: resistir, continuar, perseverar y no rendirse jamás.
(FR) Mr President, it is now 18 June and as a Frenchman I am consumed with the call from London: resist, continue, persevere and never give up.
Nunca olvidaré la determinación con la que las personas, a pesar de haber perdido sus negocios, sus casas y sus posesiones, se negaban a rendirse.
I will never forget the pictures of determination of those who,despite losing their businesses, their homes and their possessions, refused to give up.
A mi modo de ver, la petición del señor D'Alema significaría rendirse ante el terrorismo.
MrD'Alema's request would, in my view, be surrendering to terrorism.
era prácticamente inimaginable que fueran a rendirse
it was scarcely imaginable that they would surrender
el agotamiento de las provisiones les obligó a rendirse
they were forced to surrender when their supplies ran out
to bow{vb}
La Unión Europea debe confiar en los polacos implicados y no rendirse a la influencia de los grupos de presión.
The European Union should put its trust in the Poles concerned and not bow to pressure from lobby groups.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rendirse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Una vida cada tres minutos y medio, ¿quién puede dejar de rendirse a la evidencia?
One life every three and a half minutes - who can argue with that?
A mi modo de ver, la petición del señor D'Alema significaría rendirse ante el terrorismo.
MrD'Alema's request would, in my view, be surrendering to terrorism.
Me resisto a pensar que la política tenga que rendirse frente a este tema.
I refuse to accept that politics should give way upon this issue.
Las autoridades tienen la obligación de no rendirse de modo alguno ante el extremismo y de no retroceder.
The authorities have a duty not to give in to extremism in any way and not to retreat.
También quiero dar las gracias a Pia Raug, quien, lejos de rendirse, nos ha convencido a la mayoría.
I should also like to thank Pia Raug who, instead of just giving up, convinced the majority of us.
No hay motivos, pues, para rendirse al despotismo del mal.
There is no reason, then, to give in to the despotism of evil.
En mi opinión, su única opción ahora es rendirse o ser derrotados militarmente con más víctimas.
In my view, their only option now is to lay down their arms or be defeated militarily with more casualties.
el agotamiento de las provisiones les obligó a rendirse
they were forced to surrender when their supplies ran out
Por lo tanto, la adaptación no implica rendirse ante el cambio climático, sino intervenir para luchar contra él.
Adaptation, therefore, does not mean surrendering to climate change but intervening to combat it.
No obstante, esta Cámara no tiene intención de rendirse.
Nevertheless, this House does not intend to give in.
La Unión Europea debe confiar en los polacos implicados y no rendirse a la influencia de los grupos de presión.
The European Union should put its trust in the Poles concerned and not bow to pressure from lobby groups.
era prácticamente inimaginable que fueran a rendirse
it was scarcely imaginable that they would surrender
En cualquier caso, no hay ninguna razón evidente para rendirse, ya sea con respecto a la reunión o con respecto al derecho de veto.
In any case, there is no clear reason to give up, whether with regard to the meeting or the right of veto.
No hay que rendirse ante la presión pública.
We must not give in to public pressure.
obligar a algn a rendirse a causa del hambre
to starve sb into surrender
Señora Betancourt, su ejemplo nos muestra claramente, una vez más, que las democracias jamás deben rendirse ante el terrorismo.
Mrs Betancourt, your example shows us very clearly, yet again, that democracies must never retreat in the face of terrorism.
El TLET, que ha sido incluido en la lista negra de la UE como organización terrorista, sin duda tiene que bajar ahora los brazos y rendirse.
The LTTE, which has been blacklisted by the EU as a terrorist organisation, must now surely lay down its arms and surrender.
(DE) Señor Presidente, aprobar la resolución que prohíbe la trombina en productos alimenticios supone sencillamente rendirse a la opinión pública.
(DE) Mr President, adopting the resolution banning thrombin in foodstuffs today simply means giving in to public opinion.
Hay que rendirse a la evidencia.
We must face facts.
rendirse al enemigo
to surrender to the enemy