"relación" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
relación{masculine}
ratio{noun}
La relación de aspecto determina la relación entre el alto y el ancho del vídeo.
Aspect ratio determines the ratio between height and width of your video.
En Windows Movie Maker, puede elegir el formato de vídeo y la relación de aspecto.
In Windows Movie Maker, you can choose the video format and the aspect ratio.
la relación entre los insumos, esencialmente de tipo industrial, y la
increase in the ratio of intermediate consumption—mainly by industry—to
relación{feminine}
En relación con las energías renovables en particular, esto es un enorme desafío.
In connection with renewable energies in particular, this is an enormous challenge.
Además, los recortes entonces se harían en relación con la política de cohesión.
Moreover, the cuts would then be made in connection with cohesion policy.
Los hechos indican que no existe relación entre los niveles tributarios y el empleo.
The facts show that there is no connection between tax levels and employment.
La directiva concierne a los asalariados en relación empleador - trabajador.
The directive concerns only fishermen in an employer-employee relationship.
Hay una relación sin complejos, de igual a igual, eso es lo que ha pasado.
What has happened is that we have a complex-free relationship, a relationship of equals.
Queremos esta relación y asociación estratégica constructiva con China.
We want this constructive strategic relationship and partnership with China.
Esta relación no responde en absoluto a la importancia comparativa de estas dos regiones vecinas de la Unión.
This is out of all proportion with the relative importance of these two neighbouring regions.
Varios oradores han señalado que no es legal transformar la relación 70-30 en 50-50.
Various speakers have observed that it would be statutorily impossible to change the 70/30 proportion to 50/50.
Varios oradores han señalado que no es legal transformar la relación 70-30 en 50-50.
Various speakers have observed that it would be statutorily impossible to change the 70/ 30 proportion to 50/ 50.
bearing{noun}
Trabaja con otros departamentos que tienen una relación estrecha con la exclusión social.
It works with other departments which have a close bearing on social exclusion.
¿No tienen estas directivas ninguna relación con el asunto?
Surely these directives have a bearing on the matter?
¿qué importancia tiene su descubrimiento en relación con nuestro trabajo?
what is the bearing of his discovery on our work?
rapport{noun}
Estaremos a su lado con ese espíritu de relación constructiva de que nos ha hablado.
We shall be at your side in that spirit of constructive rapport you mentioned.
¿Cuál es la relación entre el Poverello de Asís y la Palabra de Dios?
What is the rapport between the Little Poor Man of Assisi and the Word of God?
es importante entablar una buena relación de comunicación con los alumnos
it is important to establish a good rapport with your students
acquaintance{noun} [idiom] (with person)
entablar una relación
to strike up an acquaintance
association{noun} (relationship)
En relación con los acuerdos de asociación, también queremos realizar progresos.
We also want to make progress on the association agreements.
Varios estudios epidemiológicos destacan una relación directa entre la hipocalcemia y la mortalidad.
Several epidemiological studies highlight a direct association between hypocalcemia and mortality.
Todo indica que ha establecido una relación indebida con respecto a las negociaciones sobre el acuerdo comercial.
All the signs are there that its association with the negotiations regarding the trade agreement was spurious.
attachment{noun} (relationship)
entablar una relación
to form an attachment
La Comisión ha podido confirmar su compromiso con la "Declaración de Doha" en relación al Acuerdo ADPIC sobre la salud pública y su apoyo a las flexibilidades que éste contiene.
The Commission has been able to reaffirm its attachment to the Doha declaration on the TRIPS agreement on public health and its support for the flexibilities contained therein.
involvement{noun} (relationship)
La Unión Europea tiene mucho que ganar en relación con una mayor participación.
The EU has everything to gain from greater involvement.
La relación política de los fondos soberanos aún no resulta del todo clara.
There is still not complete clarity about the political involvement in these sovereign wealth funds.
La OMT niega toda relación con dichas actividades.
UNWTO denies any involvement in such activities.
liaison{noun} [poet.] (affair)
África: debemos mantener nuestra relación con China sobre su política en África, y ahora disponemos de un foro para ello.
Africa: we must keep up our liaison with China on its Africa policy and we now have a forum in which to do so.
El deseo de la Comisión de Presupuestos es trabajar en ello en estrecha relación con los Parlamentos nacionales.
It is the wish of our Committee on Budgets to work on this objective in close liaison with the national parliaments.
Por lo tanto, espero que el Parlamento pueda establecer y mantener con esos comités una relación mucho más estrecha en el futuro.
I hope, therefore, that Parliament will be able to have a much closer liaison with these committees in the future.
recital{noun} (account)
. - (EL) El considerando N, que guarda relación con esta cuestión.
Recital N, which has to do with this matter.
Quiero hacer dos observaciones finales, una en relación con el considerando 22.
I have two final remarks, one relating to Recital 22.
Se ha presentado en relación con los informes de Langen y su parte expositiva.
It has been tabled with reference to both Langen reports and recitals.
relation{noun} (connection)
Se mencionan en relación con las centrales nucleares; se mencionan en relación con los bancos.
They are mentioned in relation to nuclear power stations; they are mentioned in relation to banks.
Existe un gran temor con relación a las negociaciones sobre AAE exhaustivos.
There are serious fears in relation to the negotiations on comprehensive EPAs.
También debería haber más flexibilidad en relación con los países candidatos.
There should also be more flexibility in relation to the candidate countries.
relevance{noun} (connection)
No consigo ver de ningún modo cuál es la relación entre la pregunta planteada y esta pregunta adicional.
I cannot see that this supplementary has any relevance at all to the original question that was put.
eso no guarda relación alguna con lo que estábamos tratando
that has no relevance to what we were discussing
La lucha por un medio ambiente limpio y por un desarrollo sostenible guarda una relación directa con nuestro futuro en general.
The struggle for a clean environment and for sustainable development is of direct relevance to our future as a whole.
relevancy{noun} (connection)
eso no guarda relación alguna con lo que estábamos tratando
that has no relevancy to what we were discussing
tie-in{noun} (connection)
account{noun} [idiom]
Es también una relación de lo ocurrido después del procedimiento correspondiente a 1996.
It is also an account of what happened after the 1996 procedure.
En el informe anual he presentado una relación de las actividades realizadas hasta ahora en este ámbito.
In the annual report I have given an account of the activities in this field so far.
No voy a aventurarme a hacer una relación detallada sobre cómo avanzó esa labor.
I shall not venture into a detailed account of how work progressed.
relación{noun}
list{noun} [abbr.]
En la relación de las fuentes de energía renovables no está incluida la turba.
Peat is not mentioned in the list of renewable energy sources.
Tengo en mis manos una relación de hace cinco años, en la que se indican plazos.
I have a list here from five years ago which provides some deadlines.
Swoboda con relación a los desarrollos en Turquía ha sido especialmente pobre.
Mr Swoboda's little list of developments in Turkey was of course extraordinarily lean.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "relación" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
También tenemos críticas contra las decisiones en relación con el programa LIFE.
We are also critical of the decisions taken with regard to the LIFE programme.
Justamente se estudia este problema en relación con la discusión del artículo 255.
It is precisely this problem that is dealt with in the discussion of Article 255.
Si ahora se formula bien, creo que habremos avanzado algo con relación al pasado.
If this is now rectified properly, we will have made huge progress, in my opinion.
Con relación a estos mismos temas necesitamos un espacio de libertad y justicia.
It is with regard to these very issues that we need an area of freedom and justice.
Mi Grupo no ha presentado ninguna enmienda en relación con este debate plenario.
My group has not proposed any further amendments for this plenary discussion.
Con relación al gasoducto Nabucco, desde luego hay explicaciones en ese sentido.
As regards the Nabucco pipeline, of course there are explanations like that.
Mientras tanto, hemos ganado algún terreno práctico en relación con Estados Unidos.
Meanwhile, we have gained some practical knowledge involving the United States.
Creo que esta pregunta no guarda relación realmente con la pregunta anterior.
. I do not think that this question is really related to the previous question.
Señora Presidenta, quisiera intervenir en relación con la página 7 del Acta.
Madam President, I would like to make a comment regarding page 7 of the Minutes.
Tengo todavía dos observaciones en relación con la agricultura y la horticultura.
I would also like to make two remarks regarding agriculture and horticulture.
¿Qué medidas piensa adoptar el Consejo en relación con esta trágica situación?
What action will the Council take to do something about this tragic situation?
Eso mejorará su situación si necesitan ir al banco en relación con los préstamos.
This will improve their position if they need to go to the bank about loans.
Quiero facilitar algunos datos en relación con las preguntas que se han formulado.
I should like to give some information on the questions that have been posed.
¿Qué medidas de apoyo puede adoptar la Comisión Europea en relación con esto?
What supporting measures can the European Commission take with regard to this?
No deberíamos imponer condicionalidades que no guarden relación con estos criterios.
We should not impose conditionalities which are not linked with these criteria.
En relación con el paquete, me preocupa que la subasta se ponga en cuestión.
With regard to the package, I am concerned that auctioning is being questioned.
Es importante también en relación con los países candidatos a la ampliación.
It is also important for those countries which are candidates for EU enlargement.
En relación con la Convención, me gustaría, Señor Presidente, decirle dos cosas.
With regard to the Convention, I should like, Mr President, to say two things to you.
Señor Presidente, en relación con este informe quisiera plantear tres cuestiones.
Mr President, I would like to raise three issues with regard to this report.
Comentaré el proceso de certificación más adelante en relación con otras enmiendas.
I will comment on the certification scheme later with respect to other amendments.