"reintegrarse" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
reintegrarse{reflexive verb}
Cada día, unas 2 000 personas regresan del Norte al Sur de Sudán y necesitan ayuda para reintegrarse en sus comunidades locales.
Every day some 2 000 people return to South Sudan from the North and they need help to reintegrate into their local communities.
reintegrarse a algo
to return to sth
Las mujeres que regresan al trabajo tras el permiso de maternidad deben tener la seguridad de que pueden reintegrarse activamente al mercado laboral.
Women who return to work after maternity leave must have the assurance that they can actively rejoin the job market.
Después estuvo a punto de quedar excluida y finalmente se reintegró de nuevo, pero no del todo.
Then it was almost excluded, only to be reinstated again, though not fully.
Por tanto, solicito que dicha opinión minoritaria, que no aparece en el texto definitivo, se reintegre en el informe.
I would therefore ask that this minority opinion that does not appear in the final text be reinstated into the report.
En consecuencia, esto es lo que hay y, a menos que decidan ustedes reintegrar esta línea presupuestaria, hoy por hoy no se puede actuar por el procedimiento de urgencia.
So that is the situation, and unless you decide to reinstate that budgetary line, as things stand at the moment it is not possible to act by means of the urgency procedure.
La propuesta franco-alemana trata de reintegrar en la sociedad a las personas condenadas.
The Franco-German proposal seeks to reintegrate sentenced persons into society.
El Fondo de Solidaridad proporciona ayuda financiera, pero ¿qué se va a hacer en términos sociales para reintegrar a las víctimas?
The Solidarity Fund provides financial aid, but what will be done in social terms to reintegrate the victims?
Dos tercios de esas políticas tienen un carácter puramente pasivo, no presentan ningún estímulo para reintegrar el mercado del empleo.
Two thirds of these policies are purely passive in character, providing no incentive to reintegrate into the employment market.
La Tarjeta Sanitaria Europea te facilitará recibir atención gratuita en el extranjero y obtener el reintegro de las prestaciones que hayas tenido que pagar por adelantado.
The European health insurance card will make it easier for you to get free medical care on the spot or be reimbursed if you have to pay up front.
Si por alguna razón has pagado de tu bolsillo todos o parte de los costes, se te reintegrarán según el baremo aplicable en el país donde hayas recibido el tratamiento.
If for some reasons you have borne all or part of the cost of the medical treatment yourself, you will be reimbursed at the rate applied in the country where you receive treatment.
Asimismo, si las deudas no se reembolsan, los acreedores podrán también reclamar a los deudores compensación por los costes de reintegro.
Furthermore, if debts are not repaid, creditors will also be able to claim compensation form debtors for recovery costs.
En los próximos años se reintegrarán varios millardos de ecus a los Estados miembros porque no se ha hecho uso de ellos en el marco de los Fondos estructurales.
Over the next few years, billions of ECU will be repaid to the Member States because they failed to make use of them within the Structural Funds.
to pay back {vb} (repay)
to restore[restored · restored] {v.t.} [form.] (give back)
Dirigiendo nuestra mirada hacia Asia, esperamos la fecha del 1º de julio de 1997, cuando Hong kong será reintegrado a la China continental.
Turning our gaze towards Asia, we await the date of 1 July 1997, when Hong Kong will return under the sovereignty of Mainland China.
SYNONYMS
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reintegrarse" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Probablemente ahora tendrán que reintegrarse en la economía meridional.
They will probably now have to be reintegrated in the southern economy.
Esto también les ayudaría a reintegrarse en el entorno laboral con mayor facilidad y rapidez.
This would also help them to reintegrate more easily and more quickly into the working environment.
La suma de 549 946 les ofrecerá parte del apoyo que necesitan para reintegrarse en el mercado laboral.
The EUR 549 946 will offer some assistance to them in being reintegrated into the labour market.
Solo deberían reintegrarse a los diputados al Parlamento Europeo los costes reales que se derivan de los desplazamientos efectuados.
MEPs should only be reimbursed for the actual costs that arise in connection with journeys made.
Cada día, unas 2 000 personas regresan del Norte al Sur de Sudán y necesitan ayuda para reintegrarse en sus comunidades locales.
Every day some 2 000 people return to South Sudan from the North and they need help to reintegrate into their local communities.
El planteamiento más lógico sería el de adoptar una política de rehabilitación de los adictos y ayudarlos a reintegrarse en la sociedad.
Adopting a policy of rehabilitation for addicts and help to reintegrate into society would be the more logical approach.
Las mujeres que regresan al trabajo tras el permiso de maternidad deben tener la seguridad de que pueden reintegrarse activamente al mercado laboral.
Women who return to work after maternity leave must have the assurance that they can actively rejoin the job market.
Solo deberían reintegrarse a los diputados al Parlamento Europeo los costes reales que se derivan de los desplazamientos efectuados.
It is important for Members of the European Parliament not to be regarded as a privileged elite by the voters in their own countries.
reintegrarse en la sociedad
to re-enter society
La red de seguridad social no debe sostener empresas sin futuro, sino ayudar a los afectados a reintegrarse en nuevas oportunidades de negocio.
The social safety net should not prop up failing businesses, but help those affected to reintegrate into new business opportunities.
reintegrarse a algo
to return to sth
Le Pen debe reintegrarse al Parlamento, y yo, naturalmente, tengo la responsabilidad de acatar inmediatamente una decisión judicial.
The order states that Mr Le Pen should rejoin Parliament and, of course, it is my responsibility to apply this court decision immediately.
No deben ser estigmatizadas ni marginadas, y hay que darles la oportunidad de reintegrarse plenamente en la vida social y proseguir sus carreras profesionales.
They must not be stigmatised or written-off, but given the opportunity to reintegrate fully into social life and to continue their professional careers.
Como he dicho anteriormente, es importante crear unas condiciones que permitan a las mujeres con cáncer de mama reintegrarse en el mercado laboral rápidamente y de manera satisfactoria.
As I said before, it is important to create the conditions whereby women with breast cancer can quickly and successfully be reintegrated into the labour market.
Necesitan apoyo, necesitan unos cuidados sanitarios decentes, necesitan protección contra la discriminación, necesitan reintegrarse en la vida laboral en las mejores condiciones posibles.
They need support, they need decent healthcare, they need protection against discrimination, they need to be reintegrated into working life under the best possible conditions.
¿Existe la posibilidad de orientarse aquí a la norma austríaca y facilitar a las mujeres una carencia y, de este modo, que puedan cuidar de sus hijos y reintegrarse a la vida profesional?
Is there any chance of the EU adopting the Austrian system and allowing women unpaid leave, which would make it easier for them to arrange for child-care and to return to working life?