"reintegración" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
reintegración{feminine}
re-entry{noun} (into society)
El tercer elemento concierne a la reintegración y la rehabilitación.
The third element concerns reintegration and rehabilitation.
El tercer sector está relacionado con la reintegración y la rehabilitación.
The third sector concerns reintegration and rehabilitation.
Un período más largo puede afectar a la reintegración de las mujeres en el mercado laboral.
A longer period of time could affect the reintegration of women into the labour market.
return{noun}
Al mismo tiempo, la reintegración militar de Francia fortalece la posición europea.
At the same time, France's return to military integration strengthens Europe's position.
Esta reintegración dará lugar a que Francia tenga que asumir duras obligaciones.
This return will result in France taking on heavy obligations.
Hemos de facilitar también el retorno de esas personas a su país y su reintegración.
We must also facilitate the return of these people to their country and ensure their reintegration.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "reintegración" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La repatriación sólo debe tener lugar cuando estén garantizadas su seguridad y reintegración.
They must only be sent back if their safety and ability to reintegrate is guaranteed.
Este sector hace una importante contribución en la reintegración al empleo y en el fomento del empresariado.
This sector has an important role to play in reintegrating people into employment and in promoting enterprise.
En mi breve intervención, quiero centrarme en la reintegración de las pacientes de cáncer de mama en la vida laboral.
In my short speech, I should like to focus on reintegrating breast cancer patients into working life.
Debo destacar el importante papel desempeñado por el FEAG en la reintegración de trabajadores despedidos en el mercado laboral.
I should stress the important role played by the EGF in reintegrating redundant workers into the labour market.
Me gustaría también añadir la necesidad de un esfuerzo adicional con respecto a la formación destinada a la reintegración de ex combatientes desmovilizados.
I would also add the need for further efforts with regard to training for the purpose of reintegrating ex-combatants.
Además, las víctimas de la trata de seres humanos tienen muy difícil la reintegración en su lugar de origen e incluso en su familia.
Victims of trafficking in women also find it extremely difficult to re-integrate into their place of origin and even within their own families.
Habrá menos dinero para el proceso de paz en Oriente Medio, menos dinero para proyectos de reintegración social de soldados desmovilizados.
There will be less money for the peace process in the Middle East; less money for projects aimed at reintegrating demobilised soldiers into society.
Sus horarios de trabajo deben adaptarse a sus tratamientos y su reintegración en el lugar de trabajo debe adaptarse a su rehabilitación.
Their working hours need to be tailored to their treatment pattern and their reabsorption into the workplace needs to be built around their rehabilitation.
La reintegración de la población activa romaní reviste gran importancia, y hay que tomar medidas introductorias y a corto plazo para facilitarles el empleo.
Following EU accession, social discrimination against the Roma continues in the new Member States, even as it does in the existing ones.
La asistencia financiera que se ha autorizado brindará ayuda a un total de 2 344 personas y estimulará su reintegración en el mercado laboral.
The financial assistance that has been authorised will provide support for a total of 2 344 people and will help to reintegrate them into the labour market.
Apoyo esta iniciativa de ayuda para que las personas que han sido despedidas de las 82 empresas de Galicia puedan tener la posibilidad de su reintegración en el mercado laboral.
I support this initiative to help people who have been made redundant by the 82 businesses in Galicia to re-enter the labour market.
Muchas veces resulta muy difícil saber en qué casos se puede obtener la reintegración del IVA, cuánto más hay que pagar en un lugar en concepto de IVA y cómo funciona exactamente todo el mecanismo.
I often find it very hard to grasp when I can reclaim my VAT, how much VAT I pay here, in short exactly how the whole thing works.
Confío en que los empleados de Qimonda puedan obtener suficiente ayuda de la movilización del fondo y tengan éxito en su plena reintegración en el mercado laboral.
I hope that the employees of Qimonda can derive sufficient benefit from the mobilisation of the fund and succeed in becoming fully reintegrated into the labour market.
Sin embargo, en muchas ocasiones, los Estados pierden de vista las acciones relativas a la reintegración en la sociedad de aquellos que han sido víctimas de la trata de seres humanos.
However, on many occasions, they lose sight of the action involved in reintegrating into society those who have fallen victim to human trafficking.
Por eso, se ha propuesto ora una simplificación del convenio ora una medida tan radical como la reintegración del derecho de patentes en el Derecho comunitario.
Also, it has been suggested either that the convention should be simplified or that such a drastic measure as reintegrating patent law into Community Law should be introduced.
Creo que es muy importante mantener una cooperación estrecha y permanente entre las autoridades públicas y el sector privado en materia de protección y reintegración de las víctimas.
I believe it is very important to have close and permanent cooperation between public authorities and the private sector on protecting and reintegrating victims.
No es sustituto de la regeneración de zonas muy castigadas por el desempleo de larga duración y de la reintegración de los desempleados de larga duración en la corriente económica principal.
It is not a substitute for regenerating areas hard-hit by long-term unemployment and bringing the long-term unemployed back into the economic mainstream.
También se producen recortes en los proyectos de fomento del proceso de paz en Oriente Medio y los proyectos de reintegración en la sociedad de soldados y refugiados desmoralizados.
Cutbacks are also being made in spending on projects for furthering the peace process in the Middle East, and on projects for reintegrating demoralised soldiers and refugees into society.
Además, en el año en curso ECHO ya ha destinado 5,7 millones de euros a las víctimas de la sequía en Afganistán, a la retirada de minas en el norte del país y a la reintegración de refugiados.
In addition, ECHO has already made EUR 5.7 million available this year for the victims of drought in Afghanistan, for mine clearance in the north of the country and for the resettlement of refugees.