"rehuir" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
rehuir algo
to recoil from sth
rehuir(also: eludir)
to dodge[dodged · dodged] {v.t.} (work, duty, responsibility)
to shirk {v.t.} (task, duty, responsibility)
No debemos rehuir las responsabilidades que tenemos respecto a la defensa y promoción de los derechos humanos.
We must not shirk our responsibilities for defending and promoting human rights.
No debemos rehuir nuestras responsabilidades, sino brindar nuestro apoyo a medidas prácticas.
We should not shirk our responsibilities, and we should lend our support to practical measures.
Al margen de lo anterior, no debemos rehuir nuestra responsabilidad simplemente por haber adoptado esta iniciativa.
Apart from that, we must not shirk our responsibility simply because we took this initiative.
rehuir[rehuyendo · rehuido] {transitive verb}
to shun {v.t.}
rehuyen el esfuerzo, incapaces de sacrificio e inconstantes y carentes,
Pupils who shun effort, are incapable of self-sacrifice and
En algunos casos, las mismas poblaciones rehúyen a la comunidad y se aíslan de la sociedad dominante.
In some cases, the same populations shun the greater whole and close themselves off from the dominant society.
Los inversores han empezado a rehuir el sector y se retrasa la producción de las redes, equipos y servicios de las tecnologías de nueva generación.
Investors have begun to shun the industry and the production of the next generation of networks, equipment and services is slowing down.
No debemos rehuir este problema simplemente porque los perseguidos son cristianos...
We should not shy away from it just because it is Christians who are persecuted ...
No debemos rehuir hablar directamente cuando tenemos problemas reales y concretos que plantear.
We should not shy away from speaking directly when we have real and concrete issues to raise.
No debemos rehuir nuestras responsabilidades de proporcionar protección a aquellos que lo necesitan.
We must not shy away from our responsibilities to provide protection to those who need it.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rehuir" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No debemos rehuir este problema simplemente porque los perseguidos son cristianos...
We should not shy away from it just because it is Christians who are persecuted ...
Meciar intenta rehuir una respuesta concreta.
That is always the way in which Mr Meciar tries to avoid a definite answer.
No debemos rehuir nuestras responsabilidades, sino brindar nuestro apoyo a medidas prácticas.
We are far from happy at these delays, and Members of this House should not be either.
Es que no se puede rehuir esa cuestión, por muy delicada que sea.
This is an issue which cannot be avoided even though it is very delicate.
No debemos rehuir nuestras responsabilidades, sino brindar nuestro apoyo a medidas prácticas.
We should not shirk our responsibilities, and we should lend our support to practical measures.
No debemos rehuir hablar directamente cuando tenemos problemas reales y concretos que plantear.
We should not shy away from speaking directly when we have real and concrete issues to raise.
No debemos rehuir nuestras responsabilidades de proporcionar protección a aquellos que lo necesitan.
We must not shy away from our responsibilities to provide protection to those who need it.
No debemos rehuir las responsabilidades que tenemos respecto a la defensa y promoción de los derechos humanos.
We must not shirk our responsibilities for defending and promoting human rights.
Sin embargo, la introducción de nuevos cambios implicaría rehuir los retos a los que se enfrenta Europa.
Further changes to the text, however, will mean shying away from the challenges facing Europe.
Al margen de lo anterior, no debemos rehuir nuestra responsabilidad simplemente por haber adoptado esta iniciativa.
Apart from that, we must not shirk our responsibility simply because we took this initiative.
Contra lo que algunos dicen aquí, esta es una forma de rehuir las responsabilidades políticas del Parlamento.
Contrary to what some people here say, this is a way for Parliament to duck its political responsibilities.
tiende a rehuir los compromisos sentimentales
he tends to shy away from emotional involvement
Tenemos la responsabilidad de defender la causa de la ampliación ante nuestros electorados y no debemos rehuir dicho reto.
We have a responsibility to make the case for enlargement to our electorates and we must not shrink from that challenge.
No podemos rehuir la realidad, y la realidad es que a los gobiernos les gusta la protección, por no decir el proteccionismo.
There is no getting away from facts, and the fact is that governments are keen on protection - not to say protectionism.
primero: refuerzo de los medios presupuestarios destinados a la cohesión; no se puede rehuir esa cuestión, pese a lo que ha dicho el Sr.
firstly: increasing the budgetary resources earmarked for cohesion; we cannot evade this issue, despite what Mr Walter has said;
Para ganar este debate debemos rehuir todo enfoque burocrático o tecnocrático, y en vez de ello necesitamos liderazgo y valentía política.
To win that debate, we should not have a bureaucratic or a technocratic approach, we need instead political leadership and political courage.
Los inversores han empezado a rehuir el sector y se retrasa la producción de las redes, equipos y servicios de las tecnologías de nueva generación.
Investors have begun to shun the industry and the production of the next generation of networks, equipment and services is slowing down.
rehuir a algn
to give sb a wide berth
rehuir a algn
to keep out of sb's way
Ya lo ha dicho el Comisario: es difícil hacerlo, porque la regulación de Internet está aún en pañales, pero no debemos rehuir el problema.
The Commissioner mentioned this. It is difficult because regulation of the Internet is very much in its early days, but we must not shy away from it.