"rehabilitar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
No se puede rehabilitar a personas cuando muchas de ellas nunca fueron habilitadas, para empezar.
You cannot rehabilitate people if many of them have never been habilitated in the first place.
Además, hemos de rehabilitar las instalaciones sanitarias que han sido parcial o completamente destrozadas.
We must also rehabilitate health facilities that have been partially or completely destroyed.
. - El sistema de justicia penal sirve para castigar, disuadir y rehabilitar al trasgresor.
. - The criminal justice system serves to punish, deter and to rehabilitate the offender.
to re-educate {v.t.} (offender)
Para rehabilitar Europa a los ojos de nuestros conciudadanos, hay que darle una dimensión más solidaria a través de la Europa social.
If we are to restore Europe’s credibility in the eyes of our fellow citizens, we have to make it a social Europe with more of a dimension of solidarity.
La única solución, por el contrario, es rehabilitar el papel de las naciones y de los Parlamentos nacionales en los procesos de decisión europeos.
On the other hand, the only solution is to restore the role of nations and national Parliaments in the European decision-making process.
Esto puede traducirse, por ejemplo, en que un agricultor reciba dinero por comprar ganado, árboles frutales u olivos o por rehabilitar los edificios que hayan resultado dañados.
This can, for example, mean that a farmer can get money for buying cattle, fruit and olive trees or to restore buildings that have been destroyed.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "rehabilitar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
No se puede rehabilitar a personas cuando muchas de ellas nunca fueron habilitadas, para empezar.
You cannot rehabilitate people if many of them have never been habilitated in the first place.
Además, hemos de rehabilitar las instalaciones sanitarias que han sido parcial o completamente destrozadas.
We must also rehabilitate health facilities that have been partially or completely destroyed.
. - El sistema de justicia penal sirve para castigar, disuadir y rehabilitar al trasgresor.
in writing. - The criminal justice system serves to punish, deter and to rehabilitate the offender.
En tercer lugar, hay que rehabilitar el medio natural.
Thirdly, the natural environment should be regenerated.
Destaca la importancia de rehabilitar física y psicológicamente a las mujeres que han sido víctimas de la guerra.
The importance of physically and psychologically rehabilitating women victims of the war stands out.
Es preciso aumentar la financiación y la ayuda a las ONG, no solo en estos ámbitos, sino también para rehabilitar a las víctimas.
NGOs need increased funding and assistance, not only for these areas, but also to rehabilitate victims.
He aquí un dilema:¿cómo conseguir que Kosovo se tenga sobre sus propios pies a menos que podamos rehabilitar Serbia también?
Here we have a conundrum: how do we get Kosovo to stand on its own feet unless we can rehabilitate Serbia also?
He aquí un dilema: ¿cómo conseguir que Kosovo se tenga sobre sus propios pies a menos que podamos rehabilitar Serbia también?
Here we have a conundrum: how do we get Kosovo to stand on its own feet unless we can rehabilitate Serbia also?
De forma similar, no se puede insistir bastante, a este respecto, en el efecto beneficioso del deporte y en su capacidad para rehabilitar.
Similarly, the beneficial effect of sport and its ability to rehabilitate cannot be stressed too much at this point.
Esto significa que Unicef tiene derecho a trabajar en el país para rehabilitar a los niños que tienen daños psíquicos.
This means that Unicef should be allowed to work in the country in order to rehabilitate children who have suffered psychological damage.
No obstante, me gustaría señalar una vez más que la Unión Europea no está ahí para rehabilitar propuestas nacionales fracasadas.
I should like to spell out once again, though, that the European Union is not designed for whitewashing failed national proposals.
Para rehabilitar Europa a los ojos de nuestros conciudadanos, hay que darle una dimensión más solidaria a través de la Europa social.
It presupposes that we sustain and promote our successful businesses, our centres of excellence and develop our high-tech industries.
Nuestros sistemas de justicia penal pueden castigar, pero hasta qué punto resultan eficaces en la función de disuadir y rehabilitar puede resultar cuestionable.
Our criminal justice systems may punish, but how successful they are in deterring and rehabilitating is open to question.
La única solución, por el contrario, es rehabilitar el papel de las naciones y de los Parlamentos nacionales en los procesos de decisión europeos.
On the other hand, the only solution is to restore the role of nations and national Parliaments in the European decision-making process.
Para rehabilitar Europa a los ojos de nuestros conciudadanos, hay que darle una dimensión más solidaria a través de la Europa social.
If we are to restore Europe’s credibility in the eyes of our fellow citizens, we have to make it a social Europe with more of a dimension of solidarity.
UU. a reasentar y rehabilitar a los antiguos detenidos en terceros países.
Furthermore, the EU is looking into the possibility of assisting the US with the resettlement and rehabilitation of former detainees in third countries.
Sin embargo, cualquier proceso de retirada de minas es mucho más valioso que el abordar las consecuencias de una explosión o rehabilitar a las víctimas.
However, any process of mine-clearing is much more valuable than dealing with the consequences of an explosion or rehabilitating the victims.
Sin embargo, cualquier proceso de retirada de minas es mucho más valioso que el abordar las consecuencias de una explosión o rehabilitar a las víctimas.
We owe that to the thousands of communities whose development has been undermined by these and other weapons that kill and mutilate at random.
Pero lo que costará mucho más rehabilitar es la credibilidad de las instituciones europeas y la de sus actores, que suprimen conscientemente puestos de trabajo.
But it will cost far more to rehabilitate the credibility of the European institutions and the prime movers within them who deliberately destroy jobs.
El costo anual estimado para tratar y rehabilitar las víctimas de traumatismos craneoencefálicos es de aproximadamente 2 mil millones de dólares en los Estados Unidos solamente.
The estimated annual cost of treating and rehabilitating victims of head injury is approximately US$2Billion in the United States alone.