"regarding" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
regarding{adverb}
Regarding openness, the presidency and Parliament are in alliance.
En cuanto a la apertura, hay una alianza entre la Presidencia y el Parlamento.
Regarding your question, it is basically a bilateral matter of the name.
En cuanto a su pregunta, la cuestión del nombre es, en esencia, un problema bilateral.
Regarding Mr Mulder's question regarding insurance, this is being undertaken.
En cuanto a la pregunta del Sr. Mulder relativa a los seguros, esta cuestión está en curso de estudio.
regarding{preposition}
The situation regarding the Roma people is unfortunately symptomatic of this.
La situación con respecto a los romaníes es, por desgracia, sintomática de esto.
Regarding the duration of these periods, there is no room for demagoguery.
No caigamos en la demagogia con respecto a la duración de dichos períodos.
There was no significant difference regarding mortality or complications.
No hubo diferencias significativas con respecto a la mortalidad o las complicaciones.
This is the situation regarding criminal cases against Commission officials.
Esta es la situación en lo que respecta a procesos penales contra funcionarios de la Comisión.
Regarding enlargement and capacities, I would make two comments.
En lo que respecta a la ampliación y las capacidades quiero hacer dos comentarios.
I am in some difficulty regarding a particular case because it is sub judice .
Tengo ciertas dificultades en lo que respecta a este caso en particular por encontrarse sub judice .
acerca de{prp.}
Microsoft welcomes your comments regarding this privacy statement.
Microsoft agradece sus comentarios acerca de esta declaración de privacidad.
I would like to make a few critical observations regarding the hearings.
Desearía realizar alguna observación crítica acerca de las audiencias.
We are going to see the concrete proposals regarding renewables.
Veamos las propuestas concretas acerca de las energías renovables.
There are still problems, particularly regarding the restructuring of the public sector.
Sigue habiendo problemas, sobre todo en lo que se refiere a la reestructuración del sector público.
Nothing has changed regarding this very important point.
No hay ningún cambio en lo que se refiere a este punto tan importante.
As far as dimensions are concerned, I would like to mention the situation regarding lorries.
En lo que se refiere a las dimensiones de los vehículos, quiero mencionar la situación de los camiones.
sobre{prp.}
There is even less information available regarding employers ' organisations.
Sobre las organizaciones de empresarios hay todavía menos información.
There is even less information available regarding employers' organisations.
Sobre las organizaciones de empresarios hay todavía menos información.
Otherwise, there will be a war regarding the debate on the social model.
De no ser así, se abrirá una guerra con respecto al debate sobre el modelo social.
Then there is the problem of the situation regarding the Lisbon Treaty.
También surge el problema de la situación en relación con el Tratado de Lisboa.
I would also like to make two remarks regarding agriculture and horticulture.
Tengo todavía dos observaciones en relación con la agricultura y la horticultura.
There are two amendments that we are concerned about regarding port state control.
Hay dos enmiendas que nos atañen en relación con el control del estado de los puertos.
Turkey is attempting to impose censorship on the international community regarding this matter.
Turquía está tratando de imponer la censura a la comunidad internacional con relación a esta cuestión.
Regarding the European Asylum policy: recent developments have put this under strain.
Con relación a la política europea de asilo, se ha visto sometida a presión debido a los recientes acontecimientos.
In conclusion, I would like to make two additional observations regarding technical measures in the Baltic Sea.
Para terminar, dos observaciones más con relación a las medidas técnicas en el Mar Báltico.
As you know, regarding health, there are still considerable challenges to be met.
Como saben, en lo tocante a la salud continúa habiendo retos considerables que afrontar.
There is good news regarding relations with our American counterparts.
Se registran buenas noticias en lo tocante a las relaciones con nuestros homólogos estadounidenses.
Up until now, the European Parliament has shown unity regarding renewable energy.
Hasta ahora el Parlamento siempre ha cerrado filas en lo tocante a las energías renovables.
There is no fundamental progress in sight regarding the fight against all-pervasive corruption.
No existen avances fundamentales a la vista en lo que concierne a la lucha contra la omnipresente corrupción.
However, I feel that the measures that have already been taken regarding the identification of sheep are indeed good in general.
Sin embargo, considero que las medidas ya adoptadas en lo que concierne a la identificación del ganado ovino son muy buenas en general.
Furthermore half of the studies indicated a poor level of methodology in particular regarding blinding and report of withdrawals.
Además, la mitad de los estudios tenía bajo nivel metodológico, en particular en lo que concierne a enmascaramiento e informe de retiros.
There is no European Union, or Council position regarding Iraq or regarding Algeria.
No existe una posición de la Unión Europea y del Consejo respecto a Irak ni respecto a Argelia.
Regarding the duration of these periods, there is no room for demagoguery.
No caigamos en la demagogia con respecto a la duración de dichos períodos.
There was no significant difference regarding mortality or complications.
No hubo diferencias significativas con respecto a la mortalidad o las complicaciones.
regarding{preposition} [example]
en lo referente a{prp.} [ex.]
There is a need for precise criteria regarding staging points, for example.
Hay necesidad de criterios más precisos, por ejemplo, en lo referente a los puntos de parada.
The current world situation regarding infectious animal diseases is very worrying.
En la actualidad resulta sumamente inquietante la situación mundial en lo referente a las epizootias.
I agree with Mrs McGuinness regarding the operation of codes of conduct.
Estoy de acuerdo con la señora McGuinness en lo referente a la operación de los códigos de conducta.
They regard this as the kind of approach to international affairs which they prefer.
Lo consideran como el tipo de enfoque que prefieren por cuanto atañe a las cuestiones internacionales.
Is the legislation insufficiently clear with regard to Turkey?
¿No son suficientemente claras las reglas que atañen a Turquía?
(FR) With regard to the institutional question, let us be totally honest with ourselves.
(FR) Por lo que atañe a la cuestión institucional, seamos honestos con nosotros mismos.
In the People's Party we are not 'Euro-archangels' , nor are we Euro-fanatics and of course we should never regard Europe as evil.
En el Partido Popular no somos «euroarcangélicos», ni tampoco somos eurofanáticos, y, desde luego, jamás conceptuaríamos a Europa como maléfica.
In the People's Party we are not 'Euro-archangels ', nor are we Euro-fanatics and of course we should never regard Europe as evil.
En el Partido Popular no somos« euroarcangélicos», ni tampoco somos eurofanáticos, y, desde luego, jamás conceptuaríamos a Europa como maléfica.
I regard the STOA report as completely unreadable and virtually useless to any Member of the House.
Considero el informe de STOA totalmente ilegible y virtualmente inútil para cualquier diputado a esta Asamblea.
I appeal to my fellow Members to support my amendments in this regard.
Ruego a mis colegas diputados que apoyen mis enmiendas a este respecto.
Nor should we regard this debate as simply a discussion between Members of Parliament and a Commissioner.
Ni tampoco deberíamos reducir este debate a una simple conversación entre los diputados del Parlamento y un Comisario.
to regard[regarded · regarded] {transitive verb}
I would like to know why the Council did not regard it as a valid mechanism.
Quisiera saber qué motivos tenía el Consejo para no considerar válido ese mecanismo.
Thus, there is all the more reason for us to regard these revelations as a challenge.
Así pues, tenemos motivos justificados para considerar estas revelaciones como un desafío.
I have never really been able to regard whisky as a dangerous chemical.
La verdad, nunca he sido capaz de considerar el whisky como un producto químico peligroso.
I would like to know why the Council did not regard it as a valid mechanism.
Quisiera saber qué motivos tenía el Consejo para no considerar válido ese mecanismo.
Thus, there is all the more reason for us to regard these revelations as a challenge.
Así pues, tenemos motivos justificados para considerar estas revelaciones como un desafío.
I have never really been able to regard whisky as a dangerous chemical.
La verdad, nunca he sido capaz de considerar el whisky como un producto químico peligroso.
In this context, there is also a need to be vigilant with regard to human rights.
En este marco es preciso igualmente tener en cuenta los derechos humanos.
Nobody should think we have blazed into this with no regard for civil liberties.
Nadie debería pensar que hemos examinado esto sin tener en cuenta las libertades civiles.
A port may be classified, for example, without any regard for the boats.
Por ejemplo se clasifica un puerto, pero sin tener en cuenta los barcos.
We must regard the Green Paper as the first step towards reform in this area.
Debemos contemplar el Libro Verde como un primer paso hacia la reforma de este sector.
I hope we can regard this as an episode which was the result of a temporary attack of temper.
Espero que podemos contemplar esto como un episodio que obedece al arrebato de un momento.
With regard to the issue of reciprocity, this is not something we want to see.
Con respecto al asunto de la reciprocidad, esto no es algo que nosotros queramos contemplar.
regard{noun}
With regard to the status of roll-call votes, Mondays and Fridays are exceptions.
En lo que hace referencia a la estimación de los votos nominales, el lunes y el viernes son excepción.
This also shows that assessments made regarding the situation are very vague.
Este gran margen de error en las estimaciones indica que la situación es muy confusa.
For now, we can work only with estimates that are regarded as totally unreliable by experts in the field.
En efecto, ahora solo podemos trabajar a partir de estimaciones consideradas muy poco fiables por los expertos en este ámbito.
That is clearly the case with regard to respect for intellectual property.
Este es sin duda el caso en lo que al respeto de la propiedad intelectual se refiere.
This objective should always be pursued with due regard for national competences.
Este objetivo deberá perseguirse siempre dentro del respeto por las competencias nacionales.
We are aware of our progress with regard to observing this agreement.
En cuanto al respeto de este acuerdo, sabemos en qué punto estamos.
In particular, this means bringing the situation with regard to human resources up to date.
El coste directo de esta circunstancia se estima en unos 200 millones de euros al año.
African culture and tradition hold the family in the highest regard.
La cultura y la tradición africanas tienen en gran estima a la familia.
I have considerable regard for Bruno Trentin but?
A pesar de toda la estima que tengo por Bruno Trentin...
Madam President, I have the highest regard for Elmar Brok, but in this case he is mistaken.
Señora Presidenta, aprecio mucho a Elmar Brok, pero en este punto se está equivocando.
I would like to reiterate my personal regard for Mrs Oomen-Ruijten.
Y vuelvo a reiterar mi aprecio personal hacia ella.
Madam President, I have the highest regard for Elmar Brok, but in this case he is mistaken.
- (DE) Señora Presidenta, aprecio mucho a Elmar Brok, pero en este punto se está equivocando.
It has also - and without any regard for its own people - taken on board the inevitability of the country being completely isolated.
También han dado por inevitable, sin ningún miramiento con su propio pueblo, que el país esté completamente aislado.
We cannot guarantee satisfactory environmental protection if non-hazardous waste can be dumped without regard to the provisions of the directive.
No podemos garantizar una protección del medioambiente satisfactoria si los residuos no peligrosos pueden ser vertidos sin miramiento alguno hacia las disposiciones de la directiva.
Ultimately, the capitalist pursuit of profit, without regard for human life, human safety or the environment, is responsible for this crisis.
En última instancia, la búsqueda capitalista de beneficios, sin miramientos por la vida humana, por la seguridad de las personas o del entorno, es la responsable de esta crisis.
With regard to Community activity, several areas are concerned.
Por lo que se refiere a la actividad comunitaria, afecta a varias esferas.
With regard to content, it is a matter of showing respect for something which involves everyone very deeply.
Se trata aquí de que se muestre respeto por algo que nos afecta a todos.
With regard to the Committee on Economic and Monetary Affairs, this agreement concerns us in three respects.
En lo que respecta a la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios, este acuerdo nos afecta en tres aspectos.
This is particularly important with regard to the asylum procedure.
Esto es especialmente importante en consideración al procedimiento de asilo.
In that regard I hope these considerations will find their way into this convention!
Espero que esta consideración se refleje en los Convenios actuales.
It has been drawn up with no regard for the conditions in the Scandinavian countries.
Se ha elaborado sin tener en consideración la situación de los países nórdicos.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "regarding" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Churches and religious groups regarding ways of securing and guaranteeing access
Iglesias y grupos religiosos en todo lo que se refiere a asegurar y garantizar
We were recently rapped on the knuckles by the Commission regarding this matter.
También a nosotros nos ha dado un toque de atención recientemente la Comisión.
I voted for the joint motion for a resolution, despite regarding it as inadequate.
He votado a favor de la resolución común, a pesar de considerarla insuficiente.
The situation regarding the error rate in rural development is rather different.
La situación relativa a la tasa de error en desarrollo rural es bastante diferente.
The situation regarding the Roma people is unfortunately symptomatic of this.
La situación con respecto a los romaníes es, por desgracia, sintomática de esto.
I would like to know the Commissioner' s opinion regarding this Amendment No 18.
Me habría gustado escuchar la opinión de los Comisarios sobre la enmienda 18.
I am not in a position to reply in detail regarding these further points.
No estoy en condiciones de responder en detalle sobre estos puntos adicionales.
But the situation regarding this particular directive is unusual and serious.
Pero la situación que rodea a esta directiva concreta es poco habitual y grave.
Madam President, I would like to make a comment regarding page 7 of the Minutes.
Señora Presidenta, quisiera intervenir en relación con la página 7 del Acta.
I would also like to make two remarks regarding agriculture and horticulture.
Tengo todavía dos observaciones en relación con la agricultura y la horticultura.
Firstly, I am applying the Rules of Procedure regarding the motion of censure.
En primer lugar, estoy aplicando el Reglamento con respecto a la moción de censura.
Regarding the amendments, I have already mentioned the amendment tabled by Mr Alvaro.
Respecto a las enmiendas, ya me he referido a la presentada por el señor Alvaro.
At the same time, there were some clear differences regarding the level of ambition.
A su vez, ha habido diferencias claras en lo que respecta al grado de ambición.
I should like to raise a few minor points regarding the implementation itself.
Quiero plantear algunos puntos de poca importancia respecto a la propia aplicación.
Political parties at European level and rules regarding their funding (debate)
Los partidos políticos a escala europea y las normas sobre su financiación (debate)
The report for 2010 confirmed my beliefs regarding Cedefop's effectiveness.
El informe de 2010 confirma mis creencias respecto a la efectividad del Cedefop.
a rejection of the absoluteness of moral prohibitions regarding specific human
objetividad de la ley moral en general y a rechazar las prohibiciones morales
I would like to make a couple of observations regarding the content of the proposal.
Quiero hacer un par de observaciones con respecto al contenido de la propuesta.
Thus I once again welcome the changes that have been made regarding this fund.
Por eso, una vez más, aplaudo los cambios que se han hecho en relación a este fondo.
Now, however, I should like to respond to your critical comments regarding the Pope.
Ahora, sin embargo, quiero responder a sus comentarios críticos sobre el Papa.