"refrendar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Si alguien desaparece de forma ilegal, su solicitud no puede archivarse con una resolución negativa ya que la persona desaparecida debe refrendar la carta.
He has to countersign the letter.
to indorse[indorsed · indorsed] {v.t.} [Amer.] (approve)
Señor Presidente, quisiera refrendar las felicitaciones de la Comisaria Hedegaard.
Mr President, I would like to endorse the congratulating of Commissioner Hedegaard.
¿Cómo pueden refrendar este planteamiento los partidos de gobiernos liberales?
How can Liberal government parties endorse this?
Está claro que no podemos refrendar una Directiva de esta naturaleza.
We are obviously unable to endorse a directive of this nature.
Es algo refrendado también por el órgano institucional de Sus Señorías en mayo de 1999; se señaló entonces la necesidad de las mujeres en la investigación y en la tecnología.
It was approved by the House in May 1999, when the need for women in research and technology was stressed.
En este momento histórico corresponde al Parlamento Europeo ser la primera institución europea en refrendar la adhesión de los diez nuevos Estados miembros.
At this historic moment, it falls to the European Parliament to be the first of the European institutions to approve the accession of ten new Member States.
- (DE) En este momento histórico corresponde al Parlamento Europeo ser la primera institución europea en refrendar la adhesión de los diez nuevos Estados miembros.
At this historic moment, it falls to the European Parliament to be the first of the European institutions to approve the accession of ten new Member States.
Veinte de los 25 Gobiernos también lo han refrendado.
Twenty of the 25 governments have also signed up.
Me complace poder refrendar este Acuerdo con usted, señor Presidente, en presencia de mi Vicepresidenta, la señora Wallström, que es responsable de las relaciones con el Parlamento.
I am happy to be able to sign this agreement with you, MrPresident, in the presence of my Vice-President, MrsWallström, who is responsible for relations with Parliament.
En lo que respecta a la Convención de Estocolmo, sobre la base de su refrendo por parte de la Unión Europea y todos sus Estados miembros el 22 de mayo de 2001.
As regards the Stockholm Convention, on the basis of its signing by the European Union and all its Member States on 22May 2001.
Por este motivo refrendamos el informe del señor Silva Peneda sobre la Agenda Social Renovada.
For this reason, we endorse Mr Silva Peneda's report on the Renewed Social Agenda.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "refrendar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señor Presidente, quisiera refrendar las felicitaciones de la Comisaria Hedegaard.
Mr President, I would like to endorse the congratulating of Commissioner Hedegaard.
Aquí nos limitamos a refrendar las decisiones de los politburós de nuestros 27 miembros.
Here we are meekly rubber-stamping the decisions of our 27-member politburo.
Tan solo quiero hacer dos observaciones finales para refrendar este acuerdo.
I just want to make two concluding remarks in endorsing this agreement.
A tal efecto el Grupo de los Verdes ha presentado enmiendas, que yo quiero refrendar.
The Group of the Greens has tabled amendments to this effect, which I should like to endorse.
Señor Presidente, quisiera refrendar las palabras de mi distinguido amigo, el Sr.
Mr President, I should like to endorse what my honourable friend Mr Harbour has just said.
El Parlamento adopta una postura coherente al refrendar la enmienda.
Parliament is adopting a consistent stance by endorsing the amendment.
No hemos observado motivo alguno para no refrendar esta conclusión y por lo tanto hemos votado a favor.
We see no reason not to endorse this conclusion and therefore voted in favour.
Haré una última observación que viene a refrendar lo que acabo de decir.
I make one final point which builds on what I have just said.
Está claro que no podemos refrendar una Directiva de esta naturaleza.
We are obviously unable to endorse a directive of this nature.
Todos nosotros, Comisarios, Ministros y Diputados, estamos deseando refrendar tales palabras.
All of us, Commissioners, Ministers, and parliamentarians want to be able to endorse those words.
¿Cómo pueden refrendar este planteamiento los partidos de gobiernos liberales?
How can Liberal government parties endorse this?
la Asamblea no tenía otra función que la de refrendar sus políticas
the Assembly was merely a rubber stamp for his policies
A este respecto, también quiero refrendar lo que usted ha manifestado.
Here, too, I want to underline what you said.
Esperamos refrendar y aprobar la Constitución Europea.
We hope to endorse and adopt the European Constitution.
¿Está dispuesto a refrendar la declaración de Bruselas?Pregunta nº 8 formulada por Joan Colom i Naval (H-0432/97):
Is it prepared to endorse the Brussels declaration?Question No 8 by Mr Joan Colom i Naval (H-0432/97)
No puedo sino refrendar lo que ya se ha dicho hoy.
I can only endorse what has already been said today.
Por el momento no puedo refrendar esta propuesta.
I cannot endorse this proposal for the time being.
Esperamos refrendar y aprobar la Constitución Europea.
Today we are discussing the future of Europe.
Por eso pienso que debemos darles la bienvenida y refrendar lo que ha dicho el Comisario Olli Rehn respecto del grado de preparación.
The issue has never been about when the accession of Bulgaria and Romania is to take place.
(PL) Señor Presidente, quisiera refrendar la opinión que ha presentado aquí la señora De Keyser en nombre de mi grupo.
(PL) Mr President, I would like to endorse the view presented here, on behalf of my group, by Mrs De Keyser.