"recorrido" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
recorrido{masculine}
tour{noun}
(HU) El Presidente Herman Van Rompuy recientemente ha recorrido los países de los Balcanes Occidentales.
(HU) President Herman Van Rompuy recently took a tour around the Western Balkan countries.
Para obtener más información sobre las distintas secciones de las páginas del sitio, realiza este recorrido interactivo.
Learn more about every section of a Place Page by taking this interactive tour.
Puedes obtener más información sobre Google+ y sobre los perfiles de Google o hacer un recorrido guiado por Google+.
Learn more about Google+ and Google profiles or take a tour of Google+.
circuit{noun} (passage around)
course{noun} (of road)
Lo mismo que la Presidencia comienza y cubre su recorrido, finaliza.
Just as the Presidency begins and runs its course, so it ends.
Naturalmente, el recorrido no ha concluido.
Of course, the process has not yet reached its conclusion.
Roche y sus colegas han recorrido sin duda muchos kilómetros en avión.
It is an arduous course and no doubt Mr Roche and his colleagues have the air miles to prove it.
round{noun} (in golf)
hizo un recorrido sin faltas
he managed a clear round
round{noun} (in showjumping)
hizo un recorrido sin faltas
he managed a clear round
round{noun} [Brit.] (of postman, milkman)
hizo un recorrido sin faltas
he managed a clear round
route{noun} (of bus)
¿Puede confirmar el Consejo que se ha dado notificación a los países del recorrido?
Can the Council confirm that notification has been given to states en route?
¿Tienen también los países del recorrido el derecho a ser informados, y por quién?
Have states en route also the right to be informed and by whom?
¿Están dando el consentimiento previo los países del recorrido?
And is prior consent given by states en route.
route{noun} [Amer.] (delivery round)
¿Puede confirmar el Consejo que se ha dado notificación a los países del recorrido?
Can the Council confirm that notification has been given to states en route?
¿Tienen también los países del recorrido el derecho a ser informados, y por quién?
Have states en route also the right to be informed and by whom?
¿Están dando el consentimiento previo los países del recorrido?
And is prior consent given by states en route.
path{noun}
No obstante, durante el recorrido tuvo que sortear muchos obstáculos.
Nonetheless, it had to avoid many obstacles in its path.
Ya ha recorrido el camino de las tentativas de integración europea.
It has already travelled down the path of attempts at European integration.
Pero este informe no es una invitación a descansar y recrearse en el camino recorrido.
But this report is not an invitation to relax and look back with admiration at the path we have followed.
Y es precisamente para garantizar que llegan al ciudadano de todos los Estados miembros que el programa debe cubrir todo el recorrido de los alimentos distribuidos.
This programme must cover the whole trajectory of the food distributed to ensure that it reaches citizens in all the Member States.
run{noun}
Lo mismo que la Presidencia comienza y cubre su recorrido, finaliza.
Just as the Presidency begins and runs its course, so it ends.
Recorrido le permite obtener una vista preliminar de las miniaturas de todos los programas que se están ejecutando.
Flip lets you preview thumbnail images of all running programs.
El elemento común que ha recorrido todas las Presidencias hasta la fecha ha sido la lucha contra la delincuencia organizada y el terrorismo.
A red thread running through all the Presidencies so far has been the fight against organised crime and terrorism.
stroke{noun}
programador de un recorrido completo
single stroke reset
Y es precisamente para garantizar que llegan al ciudadano de todos los Estados miembros que el programa debe cubrir todo el recorrido de los alimentos distribuidos.
This programme must cover the whole trajectory of the food distributed to ensure that it reaches citizens in all the Member States.
range{noun} [fin.]
recorrido al cierre
close or closing range
haul{noun} [transp.] (distance)
Traspasar el transporte de carga de corto recorrido al ferrocarril, eso es algo indispensable.
It is essential to transfer short-haul air freight transport to the railways.
Podría decirse que hasta la fecha la Comisión ha fomentado el transporte de largo recorrido a través de su política de subvenciones.
To date, the Commission has actually promoted this long-haul transport with its subsidy policy.
Se deben eliminar los transportes de ganado de largo recorrido.
Long hauls with live cattle must be abolished.
Aún tenemos que recorrer una buena parte de terreno difícil, nadie se engaña a este respecto.
We still have a great deal of difficult ground to cover, no one has any illusions about this.
Nuestro grupo mantiene actualmente contactos estrechos con ambos países, pero todavía hay que recorrer una larga distancia.
Our group currently maintains close contacts with both countries, but they have a long distance still to cover.
Tendremos que recorrer el mismo camino otra vez.
We will just simply be covering the same ground again.
Hay mucho camino por recorrer antes de llegar hasta ese punto.
There is a long road to travel before we get that far.
Nos queda aún por recorrer la recta final.
We still have that last furlong to travel.
constantemente que hemos de recorrer esta vía con todo hombre, tal como Cristo la ha trazado, revelando en sí
travel this day with every individual just as Christ traced it out by revealing
Al recorrer con la mirada esta Sala, podría uno preguntarse por la cuantía de los costes en relación con los parlamentarios presentes.
If I look around me here, I might wonder what the costs are in relation to the number of members present.
“La energía de la música me fascina, su poder y su fuerza positiva me han llevado a recorrer numerosos géneros musicales.
“Music’s energy fascinates me; its force of attraction and power to inspire have led me to sample the wide range of musical genres.
recorrer las estaciones
to visit the stations of the Cross
He tenido el placer de recorrer esta zona tan preciosa y tan singular que es el valle de Rospuda, y puedo afirmar que este proyecto es absurdo.
I have had the pleasure of visiting the beautiful and unique area of the Rospuda Valley, and I can state that this project is absurd.
Cuando la zarina recorrió el territorio recién conquistado Potemkim la engañó sobre el verdadero estado del mismo con aldeas construidas rápidamente, con fachadas y con espectáculos militares.
When the Empress visited her new territory, Potemkin deceived her regarding its actual state with hastily built villages, false fronts and military charades.
to fly[flew · flown] {v.t.} (travel over)
Todas ellas son aves que recorren enormes distancias, a menudo desde el sur de África hasta el norte de Europa y de regreso.
These are all birds that fly enormous distances, often from southern Africa up to northern Europe or back.
TOTEM recorre el fascinante viaje de la especie humana, desde su original estado anfibio hasta el deseo final de volar.
TOTEM traces the fascinating journey of the human species from its original amphibian state to its ultimate desire to fly.
Me refiero al principio de responsabilidad mutua para proteger a los pasajeros de todas las compañías aéreas que recorran la misma ruta y que tengan plazas disponibles.
I refer to the principle of mutual liability to protect the passengers of all airlines that fly the same route and have available seats.
to go around {vb} (visit, move through)
Masud, con los dirigentes talibanes y recorrer todo el país para ver la labor de dichas ONG que estamos financiando.
I was supposed to meet Dr Masood, the Taliban leadership and to go around the whole country seeing the work of these NGOs that we are funding.
to rove[roved · roved] {v.t.} (area, town)
recorrer algo
to rove over sth
to rove[roved · roved] {v.i.} (eyes, gaze)
recorrer algo
to rove over sth
to see around {vb} (exhibition, palace)
to see over {vb} (property, house)
to shop[shopped · shopped] {v.t.} [Amer.] (visit store)
to sweep[swept · swept] {v.t.} (scan)
El año pasado, Europa entera fue recorrida por una ola de debate y de oposición ante un veredicto que prohibía la exhibición de cruces en lugares públicos.
Last year, the whole of Europe was swept by a wave of discussion and opposition to a verdict which prohibited the display of a cross in a public place.
La ola de protestas que ha recorrido Egipto en las últimas semanas y que ha provocado la dimisión del Presidente Mubarak marca un importante hito en la transición política del país.
The wave of protest that has swept through Egypt in recent weeks and resulted in the resignation of President Hosni Mubarak, marks an important stage in the country's political transition.
to trudge[trudged · trudged] {v.t.} (streets, hills)
Sin embargo, ahora tenemos que empezar a recorrer el camino de la vida diaria.
Now, though, we have to start trudging across the flatlands of day-to-day life.
Sabemos que muchos Jefes de Estado y de Gobierno deberían recorrer este camino, junto con sus Ministros de transporte, para hacer penitencia por sus pecados de omisión.
We know that this path ought to be trudged by a whole host of Heads of State and Government, along with their Transport Ministers, in order to do penance for their sins of omission.
to walk[walked · walked] {v.t.} (go along)
caridad, sabiendo que con esfuerzo y entrega se recorre el camino de la cruz,
knowledge that effort and commitment are needed to walk the way of the Cross and
En este edificio hay que recorrer distancias muy grandes y los ascensores a veces pueden ser muy lentos.
There are some very long distances to walk in this building and the lifts can be very slow sometimes.
Sin duda, podemos, al menos, recorrer parte del camino juntos.
Surely we can at least walk part of the way together.
Recorra el edificio de la OMC haciendo clic en la imagen de abajo.
Take a tour of the WTO building by clicking the image below.
Recorre una página de lugar en Google para obtener más información.
Take a tour of a Place Page on Google to learn more.
Para obtener más información sobre las distintas secciones de las páginas del sitio, realiza este recorrido interactivo.
Learn more about every section of a Place Page by taking this interactive tour.
Ya hemos realizado avances considerables, pero aún queda un largo camino por recorrer.
We have come some considerable way already but there is still a great deal to do.
El Parlamento ha recorrido su camino, a las demás instituciones les corresponde recorrer el suyo.
It is now up to the other institutions to do theirs.
Señoras y señores del Consejo, ahora les toca a ustedes recorrer la suya.
Ladies and gentlemen of the Council, it is up to you to do yours.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "recorrido" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Señora Presidenta, Señorías, ya hemos llegado al final de un largo recorrido.
Madam President, ladies and gentlemen, we have now come to the end of a long road.
Ya hemos recorrido mucho camino desde que la Comisión publicó su primer Libro Blanco.
We have come quite a journey since the Commission produced its first White Paper.
Hemos recorrido realmente un largo camino, pero todavía queda mucho por hacer.
Nevertheless, we have really come a long way, but we still have much to do.
En este contexto quisiera recordar que hemos recorrido un largo camino desde 1994.
In this context, I would like to recall that we have come a very long way since 1994.
Juntos, hoy podemos acelerar nuestro recorrido hacia esa meta: hagámoslo realidad.
We can accelerate on the track today; together, let us make things happen.
Es largo el camino que hemos recorrido, sobre todo en relación con la Comisión Europea.
We have come a long way, in particular with regard to the European Commission.
Tenemos que seguir avanzando por el camino que ahora iniciamos y completar el recorrido.
Having chosen our road ahead, we must now go down it and pursue it to the end.
Europa ha recorrido una o dos millas más en las negociaciones comerciales multilaterales.
Europe has gone the extra mile, even two, in the multilateral trade negotiations.
Hemos recorrido un largo camino desde que la Comisión presentó su propuesta original.
We have come a long way since the Commission tabled its original proposal.
Han realizado juntas un recorrido de siglos y permanecen marcadas por la misma historia.
Together they have journeyed down the centuries and are marked by the same history.
Señor Presidente, Señorías, Europa ha recorrido un largo camino en 50 años.
Mr President, honourable Members, Europe has come a long way in 50 years.
Hemos recorrido un largo camino, no sin obstáculos, pero al final exitoso.
We have come a long way, not without set-backs, but in the end we have achieved success.
Hemos recorrido un largo camino desde entonces, pero tenemos que ir más lejos.
Now we have come a long way since then, but we need to go further.
El proceso de paz relativo al Oriente Medio sigue teniendo un recorrido
The peace process undertaken in the Middle East continues to make uneven
Todavía quedan cosas por hacer, pero hemos recorrido un largo camino hacia este fin.
More needs to be done but we have gone a long way towards that end.
No es posible regular los transportes de largo recorrido más que a escala europea.
Long-distance transport can only be regulated at European level.
El Parlamento ha recorrido su camino, a las demás instituciones les corresponde recorrer el suyo.
Parliament has done its bit. It is now up to the other institutions to do theirs.
Es, pues, un recorrido que no se ha visto privado de dificultades y sobresaltos.
The journey has not been without its difficulties and shocks.
Las relaciones UE-África han recorrido un largo camino desde la Declaración de El Cairo de 2000.
EU-Africa relations have come a long way since the Cairo Declaration of 2000.
Si hacemos esto bien, habremos recorrido un largo camino para hacer frente al reto del cambio.
If we get that right, we will go a long way towards managing the challenge of change.