"recoger" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Estipula que los Estados miembros podrán recoger información y levantar mapas.
It says here that Member States shall collect information, including maps.
Por lo tanto, me gustaría recoger firmas para solicitar que se convoquen referendos en toda la UE.
I should therefore like to collect signatures demanding referendums throughout the EU.
Recoger estos materiales empieza a no ser rentable.
It is becoming unprofitable to collect such material.
Bastante tienen con recoger los restos, así que necesitan ayuda.
They are left to pick up the pieces, so they need help.
Quiero recoger tres aspectos del informe y la resolución.
I should like to pick up on three aspects in the report and resolution.
Ahora bien, quisiera recoger, si se me permite, dos observaciones del Sr.
Now there were two points I wanted to pick up with Mr Kinnock, if I may.
Para «conocer», evidentemente, es preciso que informadores competentes recojan datos fiables y los transmitan a informadores que los reúnan.
For this process of 'knowing' , reliable data needs to be collected, gathered by competent informants and transmitted to informants who can assemble it.
Para« conocer», evidentemente, es preciso que informadores competentes recojan datos fiables y los transmitan a informadores que los reúnan.
For this process of 'knowing ', reliable data needs to be collected, gathered by competent informants and transmitted to informants who can assemble it.
Señor Presidente, quiero agradecer al ponente el que recogiese en enmiendas de transacción -como han dicho otros compañeros- las enmiendas de todos los grupos.
Mr President, I would like to thank the rapporteur for assembling the amendments of all the groups - as other members have said - in the compromise amendments.
to catch up {vb} (pick up)
to clear away {vb} (dishes)
recoger la mesa
to clear away
to garner[garnered · garnered] {v.t.} (ideas, information)
En cambio se propuso construir nuevas series de datos y recoger nuevos datos.
Instead, there was the proposal to build new data sets and gather new data.
para recoger los frutos de la acción de aquellos que ya están
their neighbour in order to gather the fruits of the work of those acting in
Sólo con gran dificultad logré recoger unos pocos recortes de información, principalmente de fuentes ucranianas.
Only with great difficulty was I able to gather a few scraps of information, mainly from Ukrainian sources.
Los países que se opusieron a la guerra se disponen ahora a recoger todas las migajas que caigan y a participar en la reconstrucción.
The countries which were opposed to the war are already getting into position to gather up any crumbs that fall and to be involved in reconstruction.
Solo hacía falta recoger todo lo que la tierra había producido y la población "desobediente" desaparecería de sus aldeas porque no encajaba en el sistema.
All it took was to gather up everything the earth had given, and the "disobedient" population would disappear from its villages, because it did not fit into the system.
to get in {vb} (bring in, collect up)
Señor Patakis, debe ir a recoger otra papeleta de voto.
Mr Patakis, you will have to go and get another voting card.
Es necesario hacerlo para recoger la cosecha.
It is necessary to do that in order to get the crop.
voy adentro a recoger las maletas
I'll go inside and get the suitcases
to lift[lifted · lifted] {v.t.} (plants, crops)
Realmente se ha recogido el guante.
The gauntlet has been well and truly lifted.
to pack up {vb} (tools)
to pick[picked · picked] {v.t.} (gather)
Ahora bien, quisiera recoger, si se me permite, dos observaciones del Sr.
Now there were two points I wanted to pick up with Mr Kinnock, if I may.
Quiero recoger tres aspectos del informe y la resolución.
I should like to pick up on three aspects in the report and resolution.
Bastante tienen con recoger los restos, así que necesitan ayuda.
They are left to pick up the pieces, so they need help.
to pull in {vb} (draw in)
to reel in {vb} (line)
to scoop up {vb} (rice, sand, liquid)
to sweep up {vb} (gather up)
barrer y recoger
to sweep up
to take in {vb} (give home to)
Se han realizado valiosas observaciones y sugerencias que vamos a recoger.
Valuable comments and suggestions have been made and we will take these on board.
llamada a recoger este desafío y a darle respuesta con la convicción
Catholic school is called to take up this challenge and respond to it in the
Las empresas que ofrecen la tecnología se encargan también de recoger todos los residuos.
It is also the responsibility of the firms providing the technology to take all the waste.
to take on {vb} (take aboard)
Se han realizado valiosas observaciones y sugerencias que vamos a recoger.
Valuable comments and suggestions have been made and we will take these on board.
llamada a recoger este desafío y a darle respuesta con la convicción
Catholic school is called to take up this challenge and respond to it in the
Las empresas que ofrecen la tecnología se encargan también de recoger todos los residuos.
It is also the responsibility of the firms providing the technology to take all the waste.
to take up {vb} (take on board)
llamada a recoger este desafío y a darle respuesta con la convicción
Catholic school is called to take up this challenge and respond to it in the
Por último, quisiera recoger una serie de recomendaciones en cuanto al Fondo de cohesión.
Lastly, I would like to take up a series of recommendations regarding the Cohesion Fund.
Me atrevo a recoger la frase del Sr. Posselt.
For once I will dare to take up something which Mr Posselt said.
to tidy away {vb} (toys, papers)
to reap[reaped · reaped] {v.t.} [agr.]
Ahora empezamos a recoger los frutos de la caída del Telón de Acero.
Now we are starting to reap the rewards of bringing down the Iron Curtain.
Pero ¿cuándo recogerán los beneficios del sistema democrático occidental?
But when are they going to reap the benefits of the Western democratic system?
Pero¿cuándo recogerán los beneficios del sistema democrático occidental?
But when are they going to reap the benefits of the Western democratic system?
recoger[recogiendo · recogido] {transitive verb}
ayúdame a recoger todo del suelo
help me clear up everything off the floor
Se dan casos en que se acelera la muerte para recoger los órganos.
There are cases of death being accelerated to harvest organs.
Se están recogiendo ahora los primeros frutos en lo que se refiere a tipos de interés y crecimiento.
We are harvesting today the first fruits of this in terms of interest rates and growth.
Señor Presidente en ejercicio, le deseo mucho éxito y espero que pueda recoger los frutos de todos estos esfuerzos antes del fin de su Presidencia.
MrPresident-in-Office, I wish you every success and hope that you will harvest the fruits of these efforts before the end of your presidency.
Se dan casos en que se acelera la muerte para recoger los órganos.
There are cases of death being accelerated to harvest organs.
Se están recogiendo ahora los primeros frutos en lo que se refiere a tipos de interés y crecimiento.
We are harvesting today the first fruits of this in terms of interest rates and growth.
Señor Presidente en ejercicio, le deseo mucho éxito y espero que pueda recoger los frutos de todos estos esfuerzos antes del fin de su Presidencia.
MrPresident-in-Office, I wish you every success and hope that you will harvest the fruits of these efforts before the end of your presidency.
Señor Presidente, recojamos la iniciativa de nuestro colega Bushill-Matthews de este excelente informe.
Mr President, let us seize on the initiative emanating from Mr Bushill-Matthews' excellent report.
Señor Presidente, recojamos la iniciativa de nuestro colega Bushill-Matthews de este excelente informe.
Mr President, let us seize on the initiative emanating from Mr Bushill-Matthews ' excellent report.
Estoy totalmente seguro que nuestra propuesta está siendo recogida en la prensa como un nuevo ejemplo de exceso de burocratismo.
I am quite sure that our proposal is already being seized upon in the press as another example of over-zealous bureaucracy.
¿Está convencida la Comisión de que se ha recogido toda la " sangre con riesgo»?
Is the Commission convinced that all risk blood has been withdrawn?
¿Está convencida la Comisión de que se ha recogido toda la "sangre con riesgo»?
Is the Commission convinced that all risk blood has been withdrawn?
Por otro lado, varios colegas han recogido esta expresión; por eso he pedido al Sr. Brittan que la retire.
Several speakers have also repeated this expression and this is why I am asking Mr Brittan to withdraw his remark.
to straighten up {vb} [Amer.]
to gather in {v.t.} [aviat.]
En cambio se propuso construir nuevas series de datos y recoger nuevos datos.
Instead, there was the proposal to build new data sets and gather new data.
para recoger los frutos de la acción de aquellos que ya están
their neighbour in order to gather the fruits of the work of those acting in
Sólo con gran dificultad logré recoger unos pocos recortes de información, principalmente de fuentes ucranianas.
Only with great difficulty was I able to gather a few scraps of information, mainly from Ukrainian sources.
recoger el equipaje
to reclaim one's luggage
Eso recoge una ambición que manifesté durante mi audiencia ante esta Cámara para que los consumidores recuperaran el mercado nacional mediante proyectos específicos.
That echoes an ambition that I stated during my hearing before this House for consumers to reclaim the domestic market through specific projects.
recoger[recogiendo · recogido] {intransitive verb}
to straighten up {vb} [Amer.]
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "recoger" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Nos parecía también que quedaba sin recoger la garantía de calidad de los datos.
It also seemed to us that they had not included a guarantee of the quality of data.
No ha sido fácil recoger información para este informe y este hecho habla por sí solo.
Gathering data for this report was not easy, and that tells its own bleak story.
Se han realizado valiosas observaciones y sugerencias que vamos a recoger.
Valuable comments and suggestions have been made and we will take these on board.
Estipula que los Estados miembros podrán recoger información y levantar mapas.
It says here that Member States shall collect information, including maps.
En cambio se propuso construir nuevas series de datos y recoger nuevos datos.
Instead, there was the proposal to build new data sets and gather new data.
Una cuestión importante es la forma de recoger los datos sobre las comunidades locales.
One important question is the way in which data on local communities are gathered.
La idea de crear un repertorio y recoger pruebas es una idea excelente.
The idea of setting up a case book and collecting evidence is an excellent idea.
Pero según la Comisión, se descarta la posibilidad de que puedan recoger los frutos.
But according to the Commission there can be no question of them reaping the benefits.
Ahora bien, quisiera recoger, si se me permite, dos observaciones del Sr.
Now there were two points I wanted to pick up with Mr Kinnock, if I may.
La futura estrategia de seguridad de la Unión Europea tiene que recoger estos principios.
The future security strategy of the European Union must enshrine these principles.
Por consiguiente, creo que ser razonables y, naturalmente, no recoger estos textos.
We must therefore be reasonable and certainly not adopt texts like this.
Todavía hay que recoger y reciclar mucho material que se contaminó debido a la explosión.
A great deal of materials polluted by the explosion need to be stored and processed.
El informe, por tanto, no hace más que recoger la práctica existente.
From that point of view, the report merely accommodates existing practices.
llamada a recoger este desafío y a darle respuesta con la convicción
Catholic school is called to take up this challenge and respond to it in the
La Comisión sólo puede recoger y analizar los datos que le proporcionan los Estados miembros.
The Commission can only collate and analyse the data provided by the Member States.
Pero usted no está dando ninguna respuesta, sino que se limita a recoger lo que ya existe.
But you are not responding, you are simply taking up what already exists.
Por último, quisiera recoger una serie de recomendaciones en cuanto al Fondo de cohesión.
Lastly, I would like to take up a series of recommendations regarding the Cohesion Fund.
Estamos hablando sobre leche derramada que ya no podemos recoger.
We are talking here about shutting the stable door after the horse has bolted.
Podría haberse hecho un mal uso del lenguaje de los tratados para recoger esa postura.
We could have seen the misuse of treaty language to make that point.
Tendrían mucha menos dificultad para recoger un millón de firmas.
They would have significantly less difficulty in collecting one million signatures.