"recabar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
La función de la Agencia Europea del Cambio Climático sería recabar información sobre el cambio climático y sobre su impacto en el medio ambiente, en la economía y en la sociedad.
It would be the task of the European Climate Change Agency to compile data on climatic change and its impact on the environment, the economy and society.
Estoy satisfecho con esta enmienda, que no impone ninguna carga adicional, dado que los Estados miembros deberían estar en condiciones de recabar los datos de las fuentes existentes.
I am satisfied with this amendment, which does not impose any additional burden, given that the Member States should be in a position to compile data from existing sources.
to collect[collected · collected] {v.t.} (gather together)
Estos números de fax se utilizan únicamente para recabar datos bancarios.
These fax numbers are used only to collect your bank information.
Se podría recabar la información más personal como preferencias sexuales o la información bancaria.
The most personal information may be collected, including sexual preferences and bank account details.
Además, la Comisión debería recabar información de organizaciones internacionales como Amnesty, la OSCE y el Consejo de Europa.
In addition the Commission should collect information from international organizations such as Amnesty, the OSCE and the Council of Europe.
recabar[recabando · recabado] {transitive verb}
Pero, sobre todo, y también, recabando para este Parlamento Europeo la competencia para decidir con el Consejo en la materia.
However, what needs to be done above all is for the European Parliament to stake its claim to competence to decide on the issue alongside the Council.
Así pues, el primer paso consiste en recabar información.
The first step is therefore to gather information.
La Comisión ha saboteado el derecho del Defensor del Pueblo a recabar información no censurada.
The Ombudsman's right to gather uncensored information is sabotaged outright by the Commission.
La Comisión recabará a continuación toda la información pertinente de las partes interesadas.
The Commission will then gather all the relevant information from the parties involved.
Trataremos de recabar algo de información para Sus Señorías lo antes posible.
We will try and get some information to you as soon as possible.
Repito que haremos todo cuanto podamos para recabar el apoyo de los Estados miembros a dichas ideas.
I repeat that we will do everything we can to get support from the Member States for those ideas.
Tenemos que recabar información.
We have to get information.
A raíz de este problema, los Estados miembros intentan recabar opiniones de expertos de la UE.
As a result, Member States then try to obtain expert opinions from the EU.
Por supuesto, también vamos a procurar recabar compromisos políticos sobre este tema para el futuro.
We will also of course try to obtain political commitments on this issue for the future.
Todos los miembros del Comité están aquí para recabar nuestro apoyo.
All the members of the Committee are here to obtain our support.
Me voy a permitir referirme a algunos puntos sin extenderme demasiado, ya que se me ha recabado que lo haga.
I should like to look at a number of points that were raised, without dwelling on them too long, particularly as some of them were addressed to me.
Inmediatamente después de la firma del acuerdo, la Comisión preparará una reunión de donantes a fin de recabar los fondos financieros para cubrir los costes de la reconstrucción.
As soon as the agreement is signed, the Commission will organise a meeting of donors with a view to raising the funds needed to cover the costs of reconstruction.
La recomendación de pasar el examen en buenas condiciones pretende habilitar al Consejo de Gobernadores para recabar reservas de cambio suplementarias, hasta 100 millardos de euros.
The recommendation under consideration today seeks to authorise the Governing Council to effect further calls of foreign reserves, raising the ceiling to EUR 100 billion.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "recabar":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "recabar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
La UE tiene la obligación ineludible de actuar y recabar información acerca del sistema.
The EU clearly has an obligation to act and ask for information on the system.
Quisiera recabar la ayuda del Presidente y de todos nuestros colegas de este Parlamento.
I seek the assistance of the President and of all our colleagues in this Hemicycle.
He intentado tres veces recabar el apoyo de este Parlamento para condenar esta norma.
I have three times attempted to gain the support of this Parliament in condemning this law.
Trataremos de recabar algo de información para Sus Señorías lo antes posible.
We will try and get some information to you as soon as possible.
A raíz de este problema, los Estados miembros intentan recabar opiniones de expertos de la UE.
As a result, Member States then try to obtain expert opinions from the EU.
Estos números de fax se utilizan únicamente para recabar datos bancarios.
These fax numbers are used only to collect your bank information.
La obligación de los Estados miembros de recabar estos datos es, por ello, un paso necesario.
Consequently, mandatory data collection by Member States is necessary.
La obligación de los Estados miembros de recabar estos datos es, por ello, un paso necesario.
Mandatory data collection by the Member States is therefore necessary.
Por ello es necesaria la obligación de los Estados miembros de recabar estos datos.
Therefore, mandatory data collection on the impact of economic activities by Member States is necessary.
Esa es la razón por la que resulta importante recabar los comentarios de otros Estados miembros.
That is why it is important to get comments from other Member States.
Existen tres problemas sobre los que me gustaría recabar su atención:
There are three problems I would like to draw your attention to:
Todos los miembros del Comité están aquí para recabar nuestro apoyo.
All the members of the Committee are here to obtain our support.
Por supuesto, también vamos a procurar recabar compromisos políticos sobre este tema para el futuro.
We will also of course try to obtain political commitments on this issue for the future.
Me tomo la libertad de recabar la atención sobre otra cuestión.
The rapporteur is right to address his appeal to the Member States.
La Comisión ha saboteado el derecho del Defensor del Pueblo a recabar información no censurada.
The Ombudsman's right to gather uncensored information is sabotaged outright by the Commission.
Mi oficina se pondrá en contacto con usted para recabar más información con objeto de investigar este asunto.
My office will contact you for further details in order to follow up on that matter.
Repito que haremos todo cuanto podamos para recabar el apoyo de los Estados miembros a dichas ideas.
I repeat that we will do everything we can to get support from the Member States for those ideas.
Me tomo la libertad de recabar la atención sobre otra cuestión.
I take the liberty of drawing attention to a further point.
Puede usted recabar el acuerdo del Parlamento antes de hacerlo.
You may seek the agreement of Parliament before doing so.
Se podría recabar la información más personal como preferencias sexuales o la información bancaria.
The most personal information may be collected, including sexual preferences and bank account details.