"push" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
push{noun}
push(also: drive)
ofensiva{f} [mil.]
We can give them a little push, so that it will become reality.
Nosotros le podemos dar ahora un empujón para que esto suceda realmente.
Then Turkey will just push us aside from day one.
Entonces Turquía nos apartará de un empujón desde el primer día.
I'm going to try to push things along a bit
voy a intentar darle un empujón al asunto
When talking about people-trafficking we often use the terms 'push factor' and 'pull factor'.
Cuando hablamos de tráfico de personas, normalmente empleamos los términos «factor de empuje» y «factor de arrastre».
The new WTO Round may lead to a further push towards globalisation which will make many people anxious.
La nueva ronda de la OMC puede proporcionar un nuevo empuje globalizador y va a provocar miedos en muchas personas.
I hope that we will be pushing this quite aggressively during the coming months.
Espero que podamos darle un gran empuje durante los meses venideros.
empujada{f} [Chile] [coll.]
That is very important and I do ask for understanding on this point, because on this issue some of the population has found itself pushed to the limit.
Esto es muy importante y pido que se entienda este punto, porque en este tema parte de la población se ha visto empujada hasta el límite.
push(also: shove)
envión{m} (empujón)
push(also: shove)
pechazo{m} [LAm.] [coll.] (golpe)
pujo{m} (en el parto)
push(also: jog)
We have even given a bit of a push, through the progress made on administrative silence ...
Hemos incluso dado un empujoncito, a través del avance del silencio administrativo...
Just one more push and the crimes of liberalism will equal the crimes of communism.
Un esfuerzo más y los crímenes del liberalismo igualarán a los crímenes del comunismo.
All of this calls for a renewed push to achieve the goals by the deadline of 2015.
Todo esto exige un renovado esfuerzo para alcanzar los objetivos en la fecha límite de 2015.
I would like to give a push to accelerating work in this area.
Quiero hacer un esfuerzo para acelerar el trabajo en este ámbito.
Grassroots campaigns push local governments to set standard
Campañas de base presionan a gobiernos locales para fijar estándar
My party pushed this issue very hard in the election campaign.
Mi partido presionó con fuerza respecto a este problema en la campaña electoral.
We are, for example, pushing ahead with the creation of an EU diplomatic service, a proposal which, pending formal ratification, has no legal basis.
Espero que mi país vote« no» a la Constitución y estoy haciendo campaña en ese sentido, pero si pierdo, aceptaré el resultado con buena cara.
I will not go into specific points because I know you are pushed for time.
No entraré en los aspectos concretos porque sé que el tiempo apremia.
We need to push and urge industry to invest in alternative, biologically sound products which are equally if not more effective.
Debemos presionar y apremiar a la industria para que invierta en productos alternativos saludables desde el punto de vista biológico y que actúen con igual o mayor eficacia.
Click the Push Button icon from the Form Functions floating toolbar.
Pulse el símbolo Botón de la barra desplegable Funciones de formulario.
atrincar {v.t.} [Chile] [coll.]
aventar[aventando · aventado] {v.t.} [Mex.] (empujar)
espichar {v.t.} [Col.] [coll.] (oprimir)
carrerear {v.t.} [Mex.] [coll.]
mover[moviendo · movido] {v.t.} [coll.] (droga)
All I have to do is push up a fader, I don’t have to turn a knob and it’s like ‘wow that sounds amazing’ and that’s how it should be.”
Sólo tengo que mover un fader, no necesito girar un dial y consigo que suene de forma increíble; así es como debería ser siempre".
to push[pushed · pushed] {transitive verb}
You can push, you can pull and you can get the train back on track.
Ustedes pueden empujar, pueden tirar y volver a reactivar el proceso.
There is obviously a risk that we just push transactions outside the EU, which would not be beneficial.
Es evidente que existe un riesgo de empujar las transacciones fuera de la UE, lo que no sería beneficioso.
Which bench are we planning to use to push these countries into the swamp of poverty?
¿Qué elementos de referencia estamos pensando en utilizar para empujar a esos países en la ciénaga de la pobreza?
We cannot just push a button somewhere in our system and the funds appear.
No basta con que apretemos un botón en un rincón cualquiera de nuestro sistema para que los fondos aparezcan.
We cannot allow our Bureau to push us around whenever we have a tight agenda.
No podemos aceptar que nuestra Presidencia se burle de nosotros en caso de un orden del día apretado.
Fight the advocates of protectionism and push on with the launch of the euro.
Necesitamos acciones firmes: hay que acelerar el calendario de la ampliación, luchar contra los defensores del proteccionismo y potenciar el lanzamiento del euro.
If we can find a peaceful solution, nobody should be pushing for the right to war and to bomb.
Si podemos encontrar una solución pacífica, nadie podrá alegar que tiene derecho a desarrollar acciones bélicas y a bombardear.
During this time, the information issue has not ceased to concern us greatly and the Bureau has pushed forward a number of actions which have sketched out a new policy.
En este tiempo, el tema de la información no ha dejado de ocuparnos vivamente y la Presidencia ha avanzado en una serie de acciones que han trazado una nueva política.
One ironic aspect of this report is that they are trying to push for alternative types of tobacco.
Un aspecto irónico de este informe es el de que se intenta promocionar otros tipos de tabaco.
she used the appearance to push her novel
aprovechó la ocasión para promocionar su novela
Do not push EU culture; make Italian, German, French, Dutch, British and all the other cultures available for all who want to sample them, and the rest will follow.
No promocionen la cultura de la UE; pongan las culturas italiana, alemana, francesa, neerlandesa, británica y las demás a disposición de todos los que quieren degustarlas, y lo demás ya vendrá.
The obligation is now on you to switch over to a ‘push’ system.
Ahora les corresponde a ustedes la obligación de pasar a un sistema «push».
Then with pull to push: we got that promise back in 2004.
Con respecto al paso de PULL a PUSH: esa promesa se nos hizo allá en 2004.
A big push in that direction would be signalled by not replacing the Chernobyl-era plants.
La decisión de no substituir las centrales de la época de Chernóbil indicaría un gran paso en esa dirección.
transar[transando · transado] {vb} [S. Cone] [slg.]
I also understand that we have a strong responsibility in asking, urging and pushing India, Russia and China to stop selling weapons to the junta regime in Burma.
Entiendo también que tenemos la gran responsabilidad de pedir, instar y presionar a India, Rusia y China para que dejen de vender armas a la junta de Birmania.
to push[pushed · pushed] {intransitive verb}
Many centres discontinue epidural analgesia late in labour to improve a woman's ability to push and reduce the rate of instrumental delivery.
Muchos centros interrumpen la analgesia epidural de manera tardía durante el parto para mejorar la capacidad de una mujer para pujar y reducir la tasa de parto instrumentado.
The Council and the Commission should push for this promptly in Geneva too.
El Consejo y la Comisión también deberían presionar para que así sea, sin demora, en Ginebra.
We all need to push for this in our own countries as well.
Todos tenemos que presionar también en este sentido a nuestros respectivos países.
It should push for representation of both communities in the enlargement negotiations.
Debería presionar para que haya representantes de ambas comunidades en las negociaciones para la ampliación.
We should push ahead with EU cooperation with third countries.
Debemos insistir en la cooperación de la UE con terceros países.
I still, however, believe that we should continue to push for a political agreement in this country.
Sin embargo, sigo pensando que debemos insistir en que se llegue a un acuerdo político en el país.
For that reason, we must continue to push, this year, for the ratification of the Ankara Protocol.
Por eso tenemos que seguir insistiendo, este año, en la ratificación del Protocolo de Ankara.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "push" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We need to build and push on forwards on the basis of these initial developments.
Ahora debemos construir y continuar avanzando en base a estos primeros desarrollos.
It is very important that we feel that there is also a push from that side too.
Es muy importante que sintamos que se ejerce presión también desde ese lado.
We hope in the next six months to push forward an agreement on the Middle East.
Esperamos, en estos seis meses, avanzar en un acuerdo sobre Oriente Próximo.
What more could we actually be doing to push this process forward, rather than talking?
¿Qué podríamos hacer para sacar adelante este proceso, además de hablar sobre él?
The current push for democracy in North Africa should be extended to Iran.
El impulso actual de la democracia en el norte de África debería extenderse a Irán.
Just one more push and the crimes of liberalism will equal the crimes of communism.
Un esfuerzo más y los crímenes del liberalismo igualarán a los crímenes del comunismo.
We will leave it to you to push the agenda forward as quickly as you can.
Dejaremos en sus manos hacer avanzar estos asuntos tan rápidamente como pueda.
At the moment, I see far too few plans here - but we must push forward with this.
Por el momento, veo bastantes pocos planes en este sentido, pero debemos avanzar en ello.
The government of Kosovo must also push ahead with its decentralisation programme.
El gobierno de Kosovo debe seguir adelante también con su programa de descentralización.
It is going to push for the capital requirements directive and much, much more.
Está decidida a llevar adelante la directiva de requisitos de capital y mucho, mucho más.
. - I welcome the push for democracy in Libya and in neighbouring countries.
por escrito. - Celebro el impulso de la democracia en Libia y en los países vecinos.
In recent weeks we have learned just how the media push ahead, and no end is in sight.
En estas semanas hemos visto cómo transportan los medios y no se prevé aún un final.
This way, we could give a push to the halting cooperation between tax departments.
De este modo podríamos impulsar la titubeante cooperación entre las agencias tributarias.
Nonetheless, the Commission continues to push for a satisfactory outcome.
Sin embargo, la Comisión sigue trabajando para conseguir un resultado satisfactorio.
It has proved possible to push through pragmatic simplifications that reduce bureaucracy.
El primero es que realmente queremos tener tres, y no cinco, categorías de riesgo.
So, ladies and gentlemen, let us mobilize to push back these walls of shame.
Entonces, queridos compañeros, movilicémonos para rechazar estos muros de la vergüenza.
Therefore, what do you reckon Parliament and other EU institutions should push for?
Por tanto, ¿qué cree que deberían promover el Parlamento y otras instituciones de la UE?
These are things that we have to push further and bring conclusion and finality to.
Son cosas que tenemos que seguir impulsando y dar término y resolución.
Nevertheless, the World Bank continues to push fossils in its energy strategy.
No obstante, el Banco Mundial continúa impulsando los fósiles en su estrategia energética.
A ban might lead to a fuelling of illegal trade and push up the price.
La prohibición puede provocar un aumento del comercio ilegal y de los precios.