"procrastination" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Because of procrastination then hundreds of thousands of people needlessly died in ethnic cleansing.
Debido a la dilación, cientos de miles de personas murieron innecesariamente en la limpieza étnica.
Any further procrastination in adopting the legal bases will affect the launch of SIS II.
Toda nueva dilación en la aprobación de los fundamentos jurídicos afectará a la puesta en marcha de SIS II.
In the meantime, reading is one thing that will suffer from all this procrastination....
A la espera de que esto sea así, será la lectura la que pague el pato de tantas dilaciones...
The first of these I would like to mention is procrastination over the reform of the judicial system - this cannot be delayed any longer.
El primero de los problemas al que me gustaría referirme es la demora de la reforma del sistema judicial -se trata de una cuestión que no debería retrasarse más-.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "procrastination":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "procrastination" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
I would therefore urge you not to use the study as an excuse for further procrastination.
En consecuencia, le insto a que no se ampare en el estudio para seguir dando largas.
There is, you see, a clear risk that this is just procrastination.
Como pueden ver, existe un riesgo evidente de que solamente traten de dar largas.
We should not accept continued procrastination: the technological solutions already exist.
No podemos aceptar que continúen postergándose las decisiones: ya existen las soluciones técnicas.
A realistic approach to manageability is not procrastination - it is quite the opposite.
El realismo en relación con lo que se puede asumir no supone un aplazamiento, sino todo lo contrario.
(DE) Madam President, the EU is a master of procrastination.
(DE) Señora Presidenta, la UE se distingue por su falta de decisión.
I think that those guilty of procrastination come from both institutions.
Creo que los que titubean están en ambos sitios.
After years of procrastination, a bridge has finally been built across the chasms of European mistrust.
Tras años de indecisión se ha construido finalmente un puente sobre los abismos de la desconfianza europea.
If the European Union is to have a credible voice in the Doha process, this procrastination must stop.
Si la Unión Europea quiere tener una voz creíble en el proceso de Doha, esta falta de resolución debe acabarse.
Of course, this evolution must be unambiguous, and devoid of inconsistencies, paradoxes and procrastination.
Por supuesto, todo ello deberá desarrollarse de forma clara, sin contradicciones, conflictos ni retrocesos.
Mr President, the Vienna summit will go down in the history of the European Union as the Great Procrastination.
Señor Presidente, la cumbre de Viena entrará en la historia de la Unión Europea como la cumbre del aplazamiento.
Inaction, procrastination and exhausting conferences will lead only to irreversible damage to the environment.
La inacción, la indecisión y las conferencias extenuantes no nos llevarán más que a causar un daño irreversible al medio ambiente.
I have considerably less understanding, though, for the delay and procrastination in establishing a no-fly zone over Libya.
Pero no soy tan comprensivo en cuanto a los retrasos y a la postergación del establecimiento de una zona de exclusión aérea sobre Libia.
Otherwise, we risk falling back into a cycle of delays and procrastination, which was typical of the Voronin administration.
De lo contrario, corremos el riesgo de volver atrás a un ciclo de retrasos y falta de decisiones, que fue típico de la administración de Voronin.
Can the President-in-Office assure me that action really will follow, or is there a risk of still more procrastination?
¿Podemos confiar en que así sea o hay riesgo de que se sigan dilatando los plazos? Estaría muy agradecido si la Ministra respondiera a estas preguntas.
After years of procrastination on the opening of accession negotiations with Turkey, the vote on this report is an opportunity to send out a strong political signal.
Por otra parte, para terminar, formularé una pregunta:¿dónde va a parar la ampliación de esta Unión, esta llamada Unión Europea?
The first of these I would like to mention is procrastination over the reform of the judicial system - this cannot be delayed any longer.
El primero de los problemas al que me gustaría referirme es la demora de la reforma del sistema judicial -se trata de una cuestión que no debería retrasarse más-.
I hope, Mr Solana, that you will use your role to give an added sense of political urgency to the task of enlargement, rather than to promote procrastination.
Espero, señor Solana, que se sirva de su cargo para dotar de mayor urgencia política la tarea de la ampliación, en vez de fomentar la falta de decisión.
This is not about procrastination but about the belief that, to produce good quality work, the preparatory work must be carried out properly.
No se trata de falta de decisión sino del convencimiento de que para conseguir unos resultados de buena calidad el trabajo preparatorio debe llevarse a cabo correctamente.
Nor should we underestimate the tremendous difficulties experienced in some countries, where procrastination is a way of life.
No habría que subestimar las dificultades, infinitamente mayores, relativas a la reducción de potencia que atraviesan algunos países en los que se utilizan más las redes de arrastre que las fijas.
Parliament is not in a great mood for procrastination. So there is a paradoxical problem of Marín, but there is a paradox that you present for Tomlinson.
El Parlamento no ha sido nunca un partidario furibundo de los retrasos, y ahora tropieza con un problema paradójico de Marín y con una paradoja presentada por Marín a Tomlinson.