"presentar" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
¿Puede la Comisión comprometerse en una fecha para presentar dicha propuesta?
Can the Commission give an undertaking as to when it will present such a proposal?
. - Señor Presidente, permítame presentar algunos hechos a la Cámara.
. - Mr President, allow me to present the Chamber with a few facts.
Es precisamente en este contexto en el que debemos presentar propuestas ambiciosas.
It is precisely in this context that we must present ambitious proposals.
La Presidencia irlandesa se propone presentar un avance sustantivo al final de su mandato.
The Irish presidency will aim to show further substantive progress by the end of its term.
Si tiene varios formularios lógicos en un documento, la tabla sólo puede presentar uno de ellos.
If there are several logical forms in a document, the table will only be able to show one at a time.
El menú contextual de una celda con nota presenta el comando Mostrar nota.
In the context menu of a cell that has a note, you find the Show note command.
A finales de noviembre, la Comisión quería presentar un documento al respecto.
The Commission intended to submit a document on this at the end of November.
La Comisión ha tardado quince meses en presentar la cuestión al Parlamento.
It took fifteen months for the Commission to submit the matter to Parliament.
La Comisión debería presentar las pertinentes propuestas alternativas en esta dirección.
The Commission should submit relevant alternative proposals in this direction.
En Luxemburgo la Comisión recibió el mandato de presentar propuestas legislativas.
The Commission was mandated at Luxembourg to bring forward legislative proposals.
Espero, a pesar de las actuales circunstancias, que pueda presentar esta propuesta.
In spite of the present circumstances, I hope to be able to bring forward the proposal.
Tenemos la intención de presentar una comunicación específica sobre este tema en el otoño.
We intend to bring forward a special communication on this subject in the autumn.
Puedes, por lo general, presentar una demanda sobre pensiones ante los tribunales:
You can file a request concerning maintenance mainly with the courts:
Entre el 6 de mayo y el 30 de junio de cada año debes presentar la declaración de la renta.
You must file an annual tax return between 3May and 30June of each year.
Refuerza la protección de las asalariadas que presenten quejas contra la discriminación.
It enhances the protection for employees who file complaints about discrimination.
La Comisión tiene mucho margen de maniobra y puede presentar muchas iniciativas.
The Commission has a lot of room to act here, and it can launch a lot of initiatives.
¿Tiene previsto la Presidencia presentar en el futuro más iniciativas en este campo?
Does the Presidency have any plans to launch more initiatives in this area in future?
Acudo aquí hoy para presentar las prioridades de la Presidencia irlandesa.
I come here today to launch the priorities of the Irish presidency.
¿Puede explicar ahora la Comisión someramente qué propuestas se propone presentar?
Can it now outline what proposals it intends to table?
Me alegra poderles presentar hoy dicho anteproyecto en sus rasgos generales.
I am glad to be able to present the rough outline of it to you today.
Por lo tanto, yo quisiera presentar dos propuestas, que me limitaré a esbozar aquí.
I should therefore like to make two proposals, although I shall only outline them briefly.
Nos tenemos que acordar de decirle al Sr. Fatuzzo que haga presente que sería oportuno que los sueldos y las pensiones del futuro ejército europeo sean iguales para todos ".
Let us remember to tell Mr Fatuzzo to bring up the fact that it would be good if pay and pensions in the future European army were the same for everyone
Y una vez aprobado el presente Protocolo se actualizarán todos los acuerdos de pesca con los Estados bálticos de conformidad con las directivas de negociación del Consejo.
Once approved the present Protocol should bring up to date all the fishing agreements with the Baltic States in accordance with the Council's negotiating guidelines.
Los tres puntos a los que usted se refirió no los presentó su grupo para el acuerdo, si no habríamos buscado una forma de darles cabida en la redacción que quizás se hubiese aprobado.
Your group did not even bring up the three points you are addressing during the consultation procedure, otherwise we certainly would have found forms of wording on which we could perhaps have agreed.
to advance[advanced · advanced] {v.t.} [idiom] (suggest)
La Comisión debería presentar propuestas imaginativas, que constituyan un avance para la integración europea.
The Commission should submit imaginative proposals which help advance European integration.
Su deseo de presentar dicha petición fue notificado al Parlamento con varias semanas de antelación.
Their desire to present this petition was notified to Parliament weeks in advance.
Lo correcto hubiese sido presentar previamente esta propuesta.
Strictly speaking, this amendment should have been tabled in advance.
to argue[argued · argued] {v.t.} (put forward)
No comprendo cómo alguien puede argumentar de esa forma o presentar una propuesta en esa dirección.
I do not understand how people can argue in that way or put forward a proposal along those lines.
Sin embargo, me gustaría presentar los siguientes argumentos a favor de la aprobación de la recomendación del ponente.
I wish, however, to argue in favour of our following the rapporteur’s recommendation.
Seguiremos presentando nuestros argumentos para dar un impulso real a la solidaridad internacional.
We will continue arguing in order to give some real impetus to international solidarity.
to array[arrayed · arrayed] {v.t.} [poet.] (spread out)
Entre tanto se han presentado y se van a someter a votación una serie de enmiendas, tanto al Reglamento como a la Directiva.
We now have an array of amendments to vote on, both to the Regulation and to the directive.
to bring in {vb} (introduce)
En Luxemburgo la Comisión recibió el mandato de presentar propuestas legislativas.
The Commission was mandated at Luxembourg to bring forward legislative proposals.
Simplemente no tiene ningún sentido presentar en este momento una legislación semejante.
It is just nonsense to actually bring in legislation like this at this stage.
Resultará más sencillo llevar a cabo las investigaciones y presentar los cargos.
It will be easier to carry out investigations and bring charges.
to come up with {vb} (find)
¿Es sólo para contentar a dos DG que no consiguieron presentar una propuesta conjunta?
Is it just to suit two DGs which could not come up with a cooperative proposal?
La Comisión debe presentar propuestas de negociación apropiadas.
The Commission must come up with appropriate negotiation proposals.
Portugal fue el primer país en presentar la propuesta de un "SIS I para todos".
Portugal was the first to come up with the proposal of "SIS I for All”.
to compère {v.t.} [Brit.] (show)
Active este botón de opción para presentar las series de datos en columnas.
Select this option to display data rows in columns.
Debería ser suficiente presentar textos sencillos en los productos aprobados con una estricta evaluación.
It should be enough to display simple texts on products approved following thorough evaluation.
En la lista Mostrar esta fuente, haga clic en la carpeta que desee presentar.
In the Display this feed list, click the feed you want to display.
to emcee {v.t.} [Amer.] [coll.] (event, function, show)
to enter[entered · entered] {v.t.} (student, candidate)
Si escribe ahora el nombre José, el sistema presenta como resultado 2.
Now enter the name Frank in A14, and you will see the result 2.
Evidentemente, sólo es posible presentar un recurso administrativo contra esta prohibición de entrar a dicho territorio.
Evidently, only an administrative appeal is possible against such a ban on entering US territory.
¿te vas a presentar al concurso?
are you going to enter the competition?
to enter[entered · entered] {v.t.} [form.] (complaint)
Si escribe ahora el nombre José, el sistema presenta como resultado 2.
Now enter the name Frank in A14, and you will see the result 2.
Evidentemente, sólo es posible presentar un recurso administrativo contra esta prohibición de entrar a dicho territorio.
Evidently, only an administrative appeal is possible against such a ban on entering US territory.
¿te vas a presentar al concurso?
are you going to enter the competition?
to exhibit[exhibited · exhibited] {v.t.} [form.] (symptoms)
También puedes llevar algunos objetos pequeños para una mini-exhibición que deseamos presentar durante el Capítulo.
You can bring also some small items to mini-exposition that we want to exhibit during the Chapter.
Algunos de los huesos presentan son de dos especies que vivieron hace 89 millones a 100 millones años, los funcionarios del museo, dijo.
Some of the exhibit bones are from two species that lived 89 million to 100 million years ago, museum officials said.
Creo que presenta auténticas deficiencias.
I believe it exhibits important weaknesses.
to field[fielded · fielded] {v.t.} (candidates)
Creo que la Comisión debe presentar medidas claras que garanticen esas reglas de juego justas.
I think that the Commission must bring forward clear measures to guarantee that level playing field.
Esto significa que la Comisión podría presentar propuestas legislativas a este respecto en un futuro próximo.
This means that the Commission could be tabling legislative proposals for this field in the near future.
No obstante, hemos conseguido presentar enmiendas conjuntas en algunos ámbitos.
Nevertheless, we have managed to table joint amendments in some fields.
to float[floated · floated] {v.t.} (circulate)
Para preparar esta cumbre se han presentado diversas ideas.
In preparation for this summit a number of ideas have been floated.
Seguiremos consultando las ideas que hemos presentado y creando consenso a través de nuestra experiencia.
We will continue to consult on the ideas that we have floated and to build agreement by drawing on our experience.
Con un imán flotante independiente de la rosa náutica, el FS-2 presenta una mayor libertad de uso respecto a los compases tradicionales.
With a floating magnet separate from the compass rose, the FS-2 has a greater angle of operating freedom than conventional compasses.
to front[fronted · fronted] {v.t.} (present, head)
Por el contrario, es importante para Europa presentar un frente unido.
On the contrary, it is important for Europe to present a united front.
Tenemos que trabajar juntos y presentar un frente unido ante nuestros socios en el mundo.
We must work together and present a united front to our partners in the world.
Sin embargo, afortunadamente al final hicimos un esfuerzo para presentar un frente unido.
Fortunately, however, we made an effort to present a united front at the end.
to get in {vb} (hand in)
Presentar constantemente nuevas propuestas y establecer nuevas instituciones no nos hará avanzar.
Constantly new proposals and constantly new institutions will not get us any further.
Vamos a presentar nuestra propuesta dentro de muy poco e intentaremos que el Consejo la apruebe.
We will present our proposal fairly soon and we will try to get it through the Council.
Reding va a presentar su comunicación. Ha llegado el momento de comenzar nuestro trabajo.
The Commission is here, Mrs Reding is waiting to report and we really should get down to work.
to give[gave · given] {v.t.} (when introducing somebody)
¿Puede la Comisión comprometerse en una fecha para presentar dicha propuesta?
Can the Commission give an undertaking as to when it will present such a proposal?
Después de eso, podremos presentar al Parlamento un informe más detallado.
After that discussion we will be able to give Parliament a more detailed report.
Me gustaría presentar la respuesta de la Comisión a las enmiendas más importantes.
I should like to give the Commission’s reaction to important amendments.
to give in {vb} [Brit.] (hand in)
¿Puede la Comisión comprometerse en una fecha para presentar dicha propuesta?
Can the Commission give an undertaking as to when it will present such a proposal?
Después de eso, podremos presentar al Parlamento un informe más detallado.
After that discussion we will be able to give Parliament a more detailed report.
Me gustaría presentar la respuesta de la Comisión a las enmiendas más importantes.
I should like to give the Commission’s reaction to important amendments.
to hold out {vb} (represent)
La situación presente en el este del Congo demuestra que el proceso de paz congoleño continúa siendo muy frágil.
Only if such measures are taken can we hold out any hope that the elections due next year will make any difference to the tragic situation in that country.
La Unión Europea debe presentar una clara perspectiva europea a este país y ofrecer un firme apoyo a las autoridades actuales para evitar el regreso de la vieja pesadilla política.
The European Union must hold out a clear European perspective to this country and give firm support to the present authorities to prevent the old political nightmare from returning.
to lodge[lodged · lodged] {v.t.} (complaint, objection)
De manera bastante acertada, amenazó con presentar una queja a la OMC.
Quite rightly, he threatened to lodge a complaint with the WTO.
Esa mujer debe tener la oportunidad de presentar una reclamación y obtener compensación y justicia.
This woman must have the opportunity to lodge a complaint and obtain redress and justice.
El derecho de los ciudadanos a presentar quejas, por ejemplo, es un principio fundamental de la UE.
The right of citizens to lodge complaints, for example, is a fundamental EU principle.
to offer[offered · offered] {v.t.} (put forward)
En segundo lugar, me gustaría presentar mis disculpas ante el señor Reul.
Secondly, I would like to offer Mr Reul's excuses.
Esto me parece inaceptable y quiero presentar mis excusas por vergüenza ajena.
Mr President, I cannot accept this and would like to offer my apologies as I feel ashamed on their behalf.
Para poder conseguir estos objetivos proactivos, la Unión debe presentar una buena oferta.
In order to be able to achieve these proactive objectives, the Union must present a substantial offer.
to pay[paid · paid] {v.t.} (respects)
Asimismo, debemos presentar nuestros respetos al Comisario Kinnock.
We should also pay tribute to Commissioner Kinnock.
También puede ser más difícil presentar reclamaciones.
You might have to pay extra charges if you do not.
Señora Presidenta, en primer lugar, deseo presentar mis respetos al ponente, Leo Tindemans.
Madam President, firstly, I would like to pay tribute to the rapporteur, Leo Tindemans.
to produce[produced · produced] {v.t.} (show, bring out)
Consideramos que el Parlamento Europeo no debe presentar propuestas al respecto.
We do not believe that the European Parliament should produce proposals on this issue.
El año pasado ya tomé la decisión de presentar un comunicado sobre la trata de mujeres.
I decided last year to produce a discussion document on the trade in women.
Lamentamos que al Consejo le haya llevado tanto tiempo presentar las traducciones.
We regret that the Council has taken so long to produce translations.
to proffer[proffered · proffered] {v.t.} [form.] (condolences)
to propose[proposed · proposed] {v.t.} (in meeting)
La Conferencia de Presidentes decide presentar una propuesta al Parlamento.
The Conference of Presidents can only propose a decision to Parliament.
Ella se reservará entonces la posibilidad de presentar iniciativas legislativas en este sentido.
It therefore reserves the right to propose legislative initiatives to this effect.
En caso de que decidan presentar enmiendas, la Comisión las examinará debidamente.
Should you decide to propose amendments, the Commission will give them due consideration.
Se ha permitido que el Presidente presente sin reparos una propaganda política engañosa en la Cumbre de Johanesburgo.
The President was allowed to unashamedly propound misleading political propaganda at the Johannesburg Summit.
to put[put · put] {v.t.} (to present)
El deber de la Comisión es presentar una propuesta al Consejo antes del 20 de abril.
It is for the Commission to put forward a proposal to the Council by 20 April.
La Comisión está lista para presentar medidas concretas en otoño.
The Commission is ready to put concrete measures on the table in the autumn.
Hoy, nuestra Comisión está en condiciones de presentar una serie de argumentos.
Today, our Committee is in a position to put forward a number of arguments.
to put down {vb} (table)
No disponemos de la posibilidad de presentar una moción de confianza.
We cannot put down a motion of confidence.
Ahora vuelven a presentar ciegamente todas las enmiendas, incluso aquellas que ya están incorporadas en mi informe.
Now all the amendments are being put down again unseen, even those which are already in my report.
La enmienda que he presentado tiene por objeto precisar este punto de la resolución.
I have put down an amendment clarifying the resolution in this regard.
to put forward {vb} (present)
El deber de la Comisión es presentar una propuesta al Consejo antes del 20 de abril.
It is for the Commission to put forward a proposal to the Council by 20 April.
Hoy, nuestra Comisión está en condiciones de presentar una serie de argumentos.
Today, our Committee is in a position to put forward a number of arguments.
Hay que tener el valor de presentar las propuestas en materia de eficiencia energética.
Find the courage to put forward the proposals on energy efficiency.
to put in {vb} (enter, submit)
La Comisión está lista para presentar medidas concretas en otoño.
The Commission is ready to put concrete measures on the table in the autumn.
El deber de la Comisión es presentar una propuesta al Consejo antes del 20 de abril.
It is for the Commission to put forward a proposal to the Council by 20 April.
Hoy, nuestra Comisión está en condiciones de presentar una serie de argumentos.
Today, our Committee is in a position to put forward a number of arguments.
to put on {vb} (produce, present)
La Comisión está lista para presentar medidas concretas en otoño.
The Commission is ready to put concrete measures on the table in the autumn.
El deber de la Comisión es presentar una propuesta al Consejo antes del 20 de abril.
It is for the Commission to put forward a proposal to the Council by 20 April.
Hoy, nuestra Comisión está en condiciones de presentar una serie de argumentos.
Today, our Committee is in a position to put forward a number of arguments.
Para matricular tu vehículo tendrás que presentar los siguientes documentos:
To register your car, you will have to submit the following documents:
Señor Presidente, quiero presentar una protesta formal.
Mr President, I would like to register my formal protest.
La policía ha sido objeto de críticas por no registrar las quejas presentadas por los ciudadanos.
Criticism has been levelled at the police for failing to register complaints lodged by the public.
Por eso volvemos a presentar nuestra enmienda.
That is why we are representing our amendment.
Debemos tener presente que también representa una oportunidad para la Unión Europea en el sentido político.
We must be aware that they also represent an opportunity for the European Union in the political sense.
Por eso, hace mucho tiempo presentamos una propuesta que seguimos creyendo que supondría un buen compromiso.
That is why, a long time ago, we put forward a proposal which, we continue to believe, could represent a good compromise.
to roll out {vb} (new product, system)
to run[ran · run] {v.t.} (to enter in competition)
Lukashenko se presentará a las elecciones por tercera vez.
Lukashenko will run for the third time in these elections.
Lamento que algunas de las enmiendas que se han presentado vayan en contra de esa intención.
I am sorry that some of the amendments that have been tabled run counter to that intention.
Presenta una cómoda lista de herramientas de diagnóstico y otras herramientas avanzadas que se pueden ejecutar.
Provides a convenient list of diagnostic tools and other advanced tools that you can run.
to set forth {vb} [form.] (outline, present)
de la presente encíclica, la cual trata de exponer, sobre los problemas
set forth, with regard to the problems being discussed, the principles of a
Nuestro Grupo apoya las visiones presentadas en el informe y la mayor parte de las enmiendas añadidas.
Our group supports the views set forth in the report and most of the amendments to it.
Cuando termine su investigación, nos complacería que nos presentara sus conclusiones en esta Cámara.
When your investigation is complete, we should be obliged if you would set forth your findings in this House.
to sponsor {v.t.} (present)
Por ello, ruego a los que han presentado estas enmiendas que consideren su retirada.
I therefore appeal to the sponsors of these amendments to consider withdrawing them.
Esta vez el encuentro fue organizado y promovido por la Familia franciscana (Conventuales, Capuchinos y Menores) presente en Turquía.
This time the meeting was organized and sponsored by the Franciscan Family (Conventuals, Capuchins and Minors) who are present in Turkey.
Los Estados miembros de la UE han patrocinado conjuntamente la resolución, que fue presentada por Italia, y resulta chocante que los Estados Unidos votaran en contra de la misma.
EU Member States co-sponsored the resolution, which had been introduced by Italy, and it is striking to note that the United States voted against it.
to table[tabled · tabled] {v.t.} [Brit.] (submit)
– Señor Presidente, quisiera presentar una enmienda para aclarar las cosas.
Mr President, I should like to table an amendment so as to clarify matters.
No obstante, hemos conseguido presentar enmiendas conjuntas en algunos ámbitos.
Nevertheless, we have managed to table joint amendments in some fields.
El Grupo Socialista ha juzgado necesario presentar enmiendas adicionales.
The Socialist Group has felt it necessary to table additional amendments.
to tender[tendered · tendered] {v.t.} [form.] (resignation, apologies)
Se sacan a licitación proyectos, se presentan solicitudes y en alguna ocasión se produce la autorización o no.
Invitations to tender for projects are published, applications are made and, at some point, approval is granted - or not.
En segundo lugar, hace poco el Sr. Méndez de Vigo ha presentado su dimisión como representante del Parlamento en la CIG.
Second, Mr Méndez de Vigo recently tendered his resignation as Parliament's representative on the IGC.
Pasa lo mismo que con las carreteras: tenemos que presentar una oferta y tenemos que hacerlo con trasparencia, lo cual lleva su tiempo.
The same considerations apply with the roads: we need to launch a tender, we need to be transparent about this and that takes a bit of time.
to throw up {vb} (produce)
to wheel in {vb} (expert, witness)
Sin embargo, en conjunto, los vehículos de motor impulsados por hidrógeno presentan una eficiencia energética muy baja, del 20 %, de origen a fin.
However, overall, hydrogen powered vehicles have a very low energy efficiency of 20% from source to wheel.
to wheel out {vb} (expert)
to host[hosted · hosted] {v.t.} [radio] (show, game, quiz)
También debemos dar las gracias a Alemania por ser una magnífica anfitriona y presentar un gran equipo.
We should also thank Germany for being a great host and providing a great team.
También es posible que debas presentar una declaración previa de tu intención de trabajar en el país de destino.
You might also have to fill in an advance declaration stating your intention to work in the host country.
El presupuesto de 2005 será presentado a multitud de nuevos rostros, también dentro de la Comisión.
The budget of 2005 will thus be presented to a host of new faces, not least within the Commission.
La Comisión debe presentar una iniciativa que contemple los principios señalados.
The Commission should introduce an initiative that observes the above-mentioned principles.
Quiero presentar al menos la enmienda sobre la resolución común.
I should at least like to introduce the amendment to our joint resolution.
Estamos orgullosos de presentar / anunciar al nuevo miembro de nuestra familia: X
We're proud to introduce/announce the newest member of our family…
Además de todo esto, Avid también presenta en el NAB:
Avid is also showcasing at NAB:
Esta tecnología está presente en el
This technology is showcased in the
La Comisión de Empleo propone que se presenten ejemplos de procedimientos idóneos en exposiciones relativas a la educación y la formación en toda la UE.
The Employment Committee is suggesting that 'showcases' of good practice should be presented at education and training fairs across the EU.
debe presentar una breve síntesis doctrinal que enumere los principios
doctrinal synthesis be presented to make it possible to recognize the principles
Está plenamente justificado presentar esta solicitud con arreglo al artículo 111.
It is completely justified to make this proposal here in accordance with Rule 111.
La Comisión deberá presentar propuestas adecuadas también en este ámbito.
Here too the Commission will have to make appropriate proposals.
to feature {v.t.} [film&tv]
Europa presenta así ante el mundo imágenes de acciones de sacrificio y destrucción de animales.
We in Europe will then feature in pictures all over the world which show the slaughtering campaigns and destruction.
Todo esto serían tareas futuras, y lo echo en falta en la presente propuesta.
These are the tasks for the future, but they do not feature in the proposals under discussion.
Ésa es, en mi opinión, la característica más innovadora del informe que les estoy presentando.
That is, in my opinion, the most original feature of the report I am submitting to you.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "presentar" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Está plenamente justificado presentar esta solicitud con arreglo al artículo 111.
It is completely justified to make this proposal here in accordance with Rule 111.
En Luxemburgo la Comisión recibió el mandato de presentar propuestas legislativas.
The Commission was mandated at Luxembourg to bring forward legislative proposals.
Ferri está ausente esta tarde y no puede quedarse para presentar su informe.
Mr Ferri is absent this afternoon and cannot stay behind to present his report.
No tenemos intención de retirar la propuesta y presentar una versión revisada.
We have no intention of withdrawing the proposal and submitting a revised version.
¿Piensa presentar una nueva propuesta o utilizar el artículo 90 del Tratado?
Does he intend to put forward a new proposal or to use Article 90 of the Treaty?
Algunos Estados miembros tardaron mucho en presentar la información necesaria.
Some Member States were late in submitting or providing the necessary information.
Señor Comisario, desearía animarle a presentar un Libro Verde sobre el juego.
Commissioner, I would like to encourage you to produce a green paper on gambling.
Debemos presentar nuestras exigencias a Siria de una manera clara e inflexible.
We must make demands from Syria in a similarly clear and uncompromising way.
La Comisión tiene mucho margen de maniobra y puede presentar muchas iniciativas.
The Commission has a lot of room to act here, and it can launch a lot of initiatives.
La comisión también ha dicho que hay que presentar un informe sobre el particular.
The committee also said that a report should be submitted on this matter too.
La pregunta concreta es: ¿qué propuestas va a presentar la Comisión a este respecto?
My specific question is this: which proposals will the Commission be making here?
Seguiremos animando a los Estados miembros a presentar unas cifras más completas.
We continue to encourage the Member States to provide more complete figures.
La Comisión deberá tener en cuenta la obligación de presentar una justificación.
The requirement for justification has yet to be taken into account by the Commission.
El señor Comisario ha prometido en varias ocasiones presentar un texto unificado.
The Commissioner has, on several occasions, promised a single unifying text.
Por eso la Comisión deberá presentar su propuesta legislativa durante 2002.
The Commission must therefore table its draft legislation in the course of 2002.
En consecuencia, no podremos presentar un segundo paquete hasta el año próximo.
So we will not be in a position to present a second package until next year.
El Parlamento deberá presentar un dictamen en un plazo límite de tres meses.
Parliament will have a deadline of three months in which to deliver an opinion.
La Comisión acaba de presentar una propuesta de programa europeo de regreso.
The Commission has recently presented a proposal for a European return programme.
Se han invertido considerables esfuerzos en presentar esta propuesta en la Comisión.
Considerable effort has been expended on tabling this proposal in the Commission.
Originariamente, se justificó alegando que se tenía que presentar el 2 de mayo.
The original reason given for this was that the report had to be submitted by 2 May.