"por todas partes" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
En el ámbito jurídico, hay textos generales que condenan por todas partes la discriminación.
Legally speaking, there are general texts condemning discrimination everywhere.
Una luz que se derrama por todas partes, llevada por hombres y mujeres de buena voluntad.
A light that spreads everywhere, brought by men and women with good will.
Por todas partes no encuentran más que miedo, sospecha y desconfianza.
Everywhere they go they see only, fear, suspicion and mistrust.
Vemos que eso sucede por todas partes.
This is a pattern which is emerging throughout the industry.
En cuarto y último lugar, promover la estabilidad y la prosperidad por todas partes de Europa y del mundo.
And the fourth and final aspect is to promote stability and prosperity throughout Europe and the world.
Cientos de incendios estallaron simultáneamente, por todas partes, durante el día y la noche y en todas direcciones.
Hundreds of fires broke out simultaneously, everywhere, throughout the day and night, and in all directions.
all over{adv.}
Por todas partes aparecen posibilidades de aplicación sin fin.
There is no end to the possibilities; applications are emerging all over the place.
Existe un peligro cierto de que el consenso brote por todas partes.
There is a real danger of consensus breaking out all over the place.
A ello se debe que la crisis del euro estalle por todas partes.
That is why the 'euro crisis ' is bursting out all over.
all over the place[coll.] [idiom]
Por todas partes aparecen posibilidades de aplicación sin fin.
There is no end to the possibilities; applications are emerging all over the place.
Existe un peligro cierto de que el consenso brote por todas partes.
There is a real danger of consensus breaking out all over the place.
Se ven Minis por todas partes, se ven Minis en Estados Unidos.
You see them all over the place, you see them in America.
about{adv.} [Brit.] [poet.] [idiom] (on all sides)
había ropa tirada por todas partes
there were clothes strewn about everywhere
Acabo de volver de Brasil, y en una empresa cárnica estuve buscando por todas partes alguna señal de alerta sobre algo.
I have just returned from Brazil, and in a meat factory I searched everywhere for a warning sign about anything.
La "Ferret Trust" (fundación para la protección de hurones) me ha estado siguiendo por todas partes últimamente en un estado de gran ansiedad debido a las disposiciones sobre los hurones.
The Ferret Trust have been following me around over the last few days in a state of great excitement about the provisions on ferrets.
over{adv.} (everywhere)
Por todas partes aparecen posibilidades de aplicación sin fin.
There is no end to the possibilities; applications are emerging all over the place.
A ello se debe que la crisis del euro estalle por todas partes.
That is why the 'euro crisis ' is bursting out all over.
A ello se debe que la crisis del euro estalle por todas partes.
That is why the 'euro crisis' is bursting out all over.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "por todas partes" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Los debates posteriores han aportado por todas partes confirmaciones a esta crítica.
There was confirmation of that criticism from all quarters during the subsequent debates.
Hay hambre por todas partes y la higiene básica es escasa.
There is widespread hunger and there is a lack of basic hygiene.
Todos los edificios tienen resquebrajaduras por todas partes si es que aún no se han caído.
All buildings have cracks if not already collapsed.
[Los realmente virtuosos son los que] cumplen sus compromisos, y temen un Día cuyo mal se extenderá por todas partes,
Because they fulfil their vows and fear a day the evil of which spreads far and wide.
¡Considera los vientos que arrastran el polvo por todas partes,
(I swear) By the wind that scatters far and wide,
El argumento de que ello redundaría en beneficio de la política europea de seguridad y de defensa hace agua por todas partes.
The argument that this would benefit European security and defence policy cuts no ice.
¡Considera estos [mensajes] que extienden [la verdad] por todas partes,
Which scatter things far and wide,
el pueblo está rodeado de montañas por todas partes
the village is shut in on all sides by mountains
por todas partes se observaban manifestaciones de duelo
signs of mourning were visible everywhere
Por todas partes, encontramos procedimientos burocráticos superfluos y un sinfín de documentos que deben figurar junto a la mercancía.
At every level, excessive bureaucratic procedures and endless red tape accompany the cargo.
Hoy, no obstante, la forma de nostalgia que conocemos como preservación histórica está recibiendo golpes por todas partes.
Today, however, the form of nostalgia we know as historic preservation is getting beaten up on all sides.
Sin embargo, parece mantenerse como una isla, una excepción, más allá de la Europa unida que la rodea por todas partes.
However, it seems to remain an island, a Sonderfall, beyond the united Europe which surrounds it on all sides.
los niños regaron los juguetes por todas partes
the children scattered the toys everywhere
deambularon por todas partes en busca de comida
they ranged far and wide in search of food
El nazismo y el comunismo estaban por todas partes.
Nazism and Communism were all around.
he mirado por todas partes y no lo encuentro
I've looked everywhere but I can't find it
dimos vueltas por todas partes buscándola
we chased all over the place looking for her
te he estado buscando por todas partes
I've been all over the place looking for you
Este es un importante paso adelante, pero necesitamos que usted defienda la propuesta por todas partes con firmeza y talante positivo.
That is a major step forward, but we need you to go out there and advocate it in a strong and positive way.
había ropa tirada por todas partes
there were clothes strewn about everywhere