"por cierto" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
way{noun} (incidentally)
En diciembre, por cierto, publicaremos una estrategia integral para África.
In December, by the way, we will be publishing a comprehensive strategy for Africa.
Esto incluye, por cierto, el proceso de reestructuración empresarial.
It includes, by the way, the process of corporate restructuring.
Ese candidato -que, por cierto, es una mujer- tiene las cualidades necesarias.
That candidate - who, by the way, is a woman - has the qualities required.
por cierto{adverb}
btw{adv.} [coll.] [abbr.] (by the way)
Por cierto, esto no se contradice en absoluto con el planteamiento de su comisión.
That is incidentally not entirely at odds with the thinking in your Committee.
Por cierto, esto es una prueba más de la necesidad urgente de una reforma parlamentaria.
Incidentally, this is further proof of the urgent need for parliamentary reform.
¿Cuáles son, por cierto, las nuevas propuestas de la Comisión sobre los controles?
What, incidentally, are the Commission's new proposals on controls?
En diciembre, por cierto, publicaremos una estrategia integral para África.
In December, by the way, we will be publishing a comprehensive strategy for Africa.
Esto incluye, por cierto, el proceso de reestructuración empresarial.
It includes, by the way, the process of corporate restructuring.
Ese candidato -que, por cierto, es una mujer- tiene las cualidades necesarias.
That candidate - who, by the way, is a woman - has the qualities required.
SIMILAR TRANSLATIONS
Similar translations for "por cierto" in English
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "por cierto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Un programa que tenía sus plazos -que, por cierto, expiran dentro de dos años.
The programme had its deadlines, which, it is true, will expire in two years' time.
Países emergentes, por cierto, que se han visto poco afectados por esta crisis.
Emerging countries have certainly not been greatly affected by this crisis.
Se han intercambiado propuestas en materia arancelaria, por cierto, de buena calidad.
Proposals on tariffs, which were furthermore of a high quality, were exchanged.
Un programa que tenía sus plazos -que, por cierto, expiran dentro de dos años.
The programme had its deadlines, which, it is true, will expire in two years ' time.
Por desgracia, el futuro, como el pasado por cierto, no le dará en absoluto la razón.
Unfortunately, the future, as indeed the past, is unlikely to prove him right.
Randzio-Plath nos hace, por cierto, un excelente examen clínico de la situación.
Mrs Randzio-Plath has also given us an excellent clinical examination of the situation.
Ésta ha sido superada ahora en cierto modo por las enmiendas de compromiso 18 hasta 23.
This has now been overtaken in a sense by the compromise Amendments Nos 18 to 23.
Este asunto, por cierto, está en discusión entre el Gobierno irlandés y la Comisión.
This matter is certainly being discussed by the Irish Government and the Commission.
Por otra parte, es cierto que se ha de actuar con energía en este campo.
Nonetheless, the fact remains that population growth must be vigorously tackled.
Por cierto el parlamento búlgaro se ha expresado en esta cuestión de forma unánime.
The Bulgarian Parliament has declared itself unanimously in favour of this.
Felicito, por cierto, a la Sra. Mann por la forma y el contenido de su informe.
I must compliment Mrs Mann anyway on the form and content of her report.
(DE) Señor Presidente, por supuesto, es cierto que existen graves problemas económicos.
(DE) Mr President, of course, it is true that there are serious economic problems.
Esto es especialmente cierto, por ejemplo, en la presión fiscal y en la protección social.
This is true where, for example, tax levels and social protection are concerned.
Por tanto, en cierto sentido, estamos hablando de un trabajo que está en curso.
So in a sense, we are discussing something that is a work in progress.
Eso no es cierto y por eso este tipo de sanciones sólo funcionarán si son transparentes.
That is not true, and so any such sanctions will only work if they are transparent.
Eso nos pone en manos de terceros, por cierto no todos ellos precisamente amistosos.
It places us in the hand of others, not all of whom are exactly friendly.
Sus conclusiones son contradictorias, por cierto, son una prueba clara de ello.
Their contradictory conclusions are, I might add, clear proof of this.
compartidos en cierto modo por todos, deberían ser como un punto de referencia
shared in some measure by all, this knowledge should serve as a kind of
Por cierto, la Presidenta del Consejo tiene una tarea particularmente desagradable.
The President-in-Office of the Council certainly has an unpleasant task.
Constato, por cierto, que el grupo parlamentario EVP comparte este diagnóstico.
I note that the Group of the European People's Party shares this view.