"poner a punto" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
Sin duda necesitamos un debate continuo entre los Estados miembros para poner a punto este proyecto, y nos esforzaremos para fomentar y mejorar dicho debate durante nuestro mandato presidencial.
We clearly need continued debate among the Member States to hone this project, and we shall endeavour to promote and fine-tune this debate throughout our presidential term.
to adjust{v.t.} [idiom] (instrument)
to hone{v.t.} (style, skill)
Estas enmiendas servirán para poner a punto la reforma dando forma a una que sea positiva para el agricultor.
These amendments will serve to hone the reform to make one that is good for the farmer.
Sin duda necesitamos un debate continuo entre los Estados miembros para poner a punto este proyecto, y nos esforzaremos para fomentar y mejorar dicho debate durante nuestro mandato presidencial.
We clearly need continued debate among the Member States to hone this project, and we shall endeavour to promote and fine-tune this debate throughout our presidential term.
to overhaul{v.t.} (examine and repair)
to tune{v.t.} [autom.] (engine)
Desde mi punto de vista, es necesario poner a punto este nuevo procedimiento.
From my perspective, this new procedure needs fine-tuning.
Sin duda necesitamos un debate continuo entre los Estados miembros para poner a punto este proyecto, y nos esforzaremos para fomentar y mejorar dicho debate durante nuestro mandato presidencial.
We clearly need continued debate among the Member States to hone this project, and we shall endeavour to promote and fine-tune this debate throughout our presidential term.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "poner a punto" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Europa debe demostrar ser capaz de poner a punto y de comercializar dichos productos.
Europe must show that it is capable of producing and marketing such products.
Acabamos de poner a punto el Libro Verde sobre la sociedad de la información, como he dicho.
We have just prepared the Green Paper on the information society, as I have said.
Desde mi punto de vista, es necesario poner a punto este nuevo procedimiento.
From my perspective, this new procedure needs fine-tuning.
Disponen de un plazo de cinco años para poner a punto un plan que prevea su sustitución.
They have five years in which to develop a plan to replace it.
Sin embargo, lo que hemos de hacer realmente es poner a punto un procedimiento eficaz contra ellos.
But what we really should manage to do is to establish an effective procedure to deal with it.
Estas enmiendas servirán para poner a punto la reforma dando forma a una que sea positiva para el agricultor.
These amendments will serve to hone the reform to make one that is good for the farmer.
otros países que trabajan en secreto para poner a punto su
out in Asia and the efforts of other countries quietly working on
Los pueblos que han sido víctimas de semejantes abusos de poder han querido poner a punto protecciones.
People who have been the victims of such abuses of power thus always want to put safeguards in place.
Trabajaremos desde luego para poner a punto del denominado sistema ARGUS, que muchos de ustedes conocerán.
We will obviously work towards the implementation of the ARGUS system, with which many of you will be familiar.
Sin embargo, tenemos que poner a punto un marco general y esto se puede hacer únicamente en el ámbito de la Unión Europea.
Nevertheless, we have to establish an overall framework, and this can only be done at European Union level.
Es necesario poner a punto otras estrategias de protección y defensa ya que a veces la familia es una maquinaria represora.
Other protection and defence strategies must be put in place since sometimes the family is a repressive environment.
Es urgente poner a punto un sistema de gestión de datos y, a pesar de los problemas iniciales, vamos avanzando.
An effective data management system is urgently required and we are making progress, despite the problems experienced at the outset.
Podríamos enviar cientos de miles de folletos informativos o poner a punto los sitios Internet más sofisticados: sería totalmente inútil.
So we could send out kilos upon kilos of brochures, or put together the most sophisticated websites; all to no effect.
Por ejemplo, la necesidad de poner a punto una política común de inmigración y de asilo es un sentimiento común de los ciudadanos de Europa.
For example, the need to establish a joint policy on immigration and asylum is now commonly felt by the peoples of Europe.
Sin embargo, también nos hemos planteado la cuestión de poner a punto una política de ayuda a las rentas de aquellos que ahora viven de este producto.
However, we concerned ourselves with providing an income support policy for those who currently earn their living from this product.
Este programa comprende una serie de medidas destinadas a poner a punto lo antes posible una gestión coordinada y eficaz de las fronteras marítimas.
This programme comprises a series of measures designed to perfect coordinated and effective maritime border management as quickly as possible.
poner a punto
to bed down
Ayudarse mutuamente para poner a punto sistemas de evaluación entre nuestros diferentes países, intercambiar buenas prácticas, es algo que por supuesto suscribimos.
Helping each other by perfecting evaluation methods between the different countries, an exchange of good practice, of course we can but approve.
En segundo lugar, hará falta poner a punto sistemas eficaces de prevención de los conflictos, y el Libro Blanco señala mecanismos de información y de consulta.
Secondly, we will need to set efficient mechanisms in place to prevent disputes, and the White Paper sets out mechanisms for information and consultation.
Le deseo mucho valor, fuerza y celeridad señor Comisario, para poner a punto lo que hemos solicitado en el apartado 2 del artículo 11 de la propuesta de Directiva.
Commissioner, I wish you a lot of courage, strength and good speed in the finalisation of the things we have requested in Article 11(a) of this directive.