"poco" in English

QUICK TRANSLATIONS
"poco" in English
poco{masculine}
poco{adjective masculine}
poco{adjective}
TRANSLATIONS & EXAMPLES
poco{masculine}
poco(also: chico)
little{noun}
poco a poco una cierta provisión de bienes materiales; pero quizá nunca en
father's house as a hired servant and possibly, little by little, to build up a
Tal vez podríamos proponer que tomen un poco de Viagra, además de un poco de Prozac.
Perhaps we could suggest that they have a little Viagra as well as a little Prozac.
Sin embargo, la resolución ha llegado un poco tarde y no cumple todas las expectativas.
However, the resolution has come a little late and does not meet all expectations.
poco(also: rato)
while{noun}
En cualquier caso, sería bueno aplazar un poco esta directiva.
Whatever the outcome, it would be advisable to postpone this directive for a while.
Estos problemas se mencionaron hace poco y, además, todos los conocemos.
This was mentioned a short while ago and we are, moreover, all aware of it.
Hace poco tiempo, se destinaba apenas el 7 % de las ayudas a empresas con dificultades.
A little while ago only 7 % of aid was granted to companies in difficulty.
poco(also: poquito)
tad{noun}
un poco
a tad
Tannock dice que hasta el momento sólo ha llegado la ayuda humanitaria, está exagerando un poco.
When Mr Tannock said that only humanitarian aid had arrived so far, that was a tad exaggerated.
poco{adjective masculine}
little{adj.}
poco a poco una cierta provisión de bienes materiales; pero quizá nunca en
father's house as a hired servant and possibly, little by little, to build up a
Tal vez podríamos proponer que tomen un poco de Viagra, además de un poco de Prozac.
Perhaps we could suggest that they have a little Viagra as well as a little Prozac.
A lo largo del año, se nos irán exigiendo poco a poco nuevas cosas.
The additions to it will be demanded of us little by little over the year.
not much{adj.}
Eso es lo habitual: mucho Maquiavelo y poco Montesquieu.
That is the order of the day: too much Machiavelli and not enough Montesquieu.
Pero si no hay una realidad física, todo eso tendrá muy poco sentido.
But if it is out of step with physical reality, it will not make much sense.
Ese vínculo nos da la respuesta a cuánto - mucho o poco - estamos haciendo.
That link provides the answer as to how much - or how little - we are doing.
poco{adjective}
few{adj.}
Hay algunas declaraciones poco sólidas, pero eso no es lo que queríamos inicialmente.
There are a few weak statements, but that is not what we originally wanted.
En este sentido, existen muy pocos mecanismos, muy poco respeto de la legislación.
There are far too few mechanisms here; there is far too little regard for the law.
¿No son los mismos que, hasta hace poco, el Sr. Robertson trataba de criminales?
Are these not the people whom Mr Robertson was calling criminals just a few days ago?
poco{adverb}
lightly{adv.} (eat)
hace poco alarde de su erudición
she wears her erudition lightly
Creo que esas explosiones nucleares en la India y el Pakistán son un asunto gravísimo, que nos tomamos un poco a la ligera y con demasiada diplomacia.
I believe that these nuclear explosions in India and Pakistan are an exceedingly serious matter and that we are taking them rather too lightly, with rather too much diplomacy.
little{adv.} (not much)
Es un poco peor que el Tratado de Niza y un poco mejor que el que le siguió.
A little worse than the Treaty of Nice and a little better than the one that followed.
poco a poco una cierta provisión de bienes materiales; pero quizá nunca en
father's house as a hired servant and possibly, little by little, to build up a
Tal vez podríamos proponer que tomen un poco de Viagra, además de un poco de Prozac.
Perhaps we could suggest that they have a little Viagra as well as a little Prozac.
poco{pronoun}
poco(also: poca)
little{pron.} (not much)
Si estamos divididos no podremos actuar juntos y causaremos poco efecto.
If we are divided then we will not be able to act together and we will have little effect.
Contiene un poco de todo: cooperación descentralizada, sociedades civiles, ONG.
It contains a little of everything: decentralised cooperation, civil society and NGOs.
La postura de Grecia con respecto a las instituciones nos ha sorprendido un poco.
Greece's position with regard to the institutions surprised us a little.
a while{pron.}
En cualquier caso, sería bueno aplazar un poco esta directiva.
Whatever the outcome, it would be advisable to postpone this directive for a while.
Hace poco tiempo, se destinaba apenas el 7 % de las ayudas a empresas con dificultades.
A little while ago only 7 % of aid was granted to companies in difficulty.
Desde hace poco tiempo, viene ocurriendo exactamente lo contrario.
For a little while now, exactly the opposite has been happening.
poco(also: no, sin, in, des)
Además, actualmente se mejoran poco a poco las resoluciones de las Naciones Unidas.
Moreover, improvements to the UN resolutions are now slowly taking place.
El personal de la ONU de todo el mundo realiza una tarea heroica y con frecuencia poco reconocida.
UN personnel throughout the world perform heroic and often unheralded work.
Las Naciones Unidas acaban de anunciar una revisión de los poco fiables expedientes y de las estadísticas amañadas del IPCC.
The UN has now announced a review of the IPCC's dodgy dossiers and fiddled statistics.
SYNONYMS
Synonyms (Spanish) for "poco":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "poco" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Esto me molestó un poco porque no hay ningún autobús que funcione sin conductor.
I was somewhat irritated about this, because no buses operate without drivers.
La respuesta de la comunidad internacional hasta hace muy poco ha sido patética.
The response of the international community until very recently has been pathetic.
Es algo poco habitual encontrarse en un país cuando éste declara su independencia.
It is a rare thing for us to be present when a country declares its independence.
En algunos puntos la directiva es poco racional y vendrá a crear más burocracia.
In places the directive is also irrational, and it will create more red tape.
Se reprocha a la Comisión Europea el poco control que ha mantenido sobre la misma.
The European Commission has been blamed for not keeping a close enough eye on it.
Es un modo muy chapucero, poco profesional e inaceptable de tratar a esta Asamblea.
This is very sloppy, very amateur and unacceptable as a way to treat this House.
Por lo tanto, a la Comisión le complacería que se pudieran aclaran un poco más.
The Commission would therefore welcome it if these could be further clarified.
Hace poco, presentamos un informe sobre la competitividad de la industria europea.
We recently presented another report on the competitiveness of European industry.
Tal vez podría hacerse algo al respecto, o el timbre podría sonar un poco antes.
Perhaps something could be done about this, or the bell could be rung a bit earlier.
Así que si queremos ser un poco serios, creo que deberíamos interrumpir este debate.
So if we want to behave in a serious manner, I think we should stop this debate.
La naturaleza poco realista de los objetivos que se han votado es sorprendente.
The unrealistic nature of the objectives that have been voted on is striking.
Por ejemplo, hace poco estuve en Mozambique, donde ya se han celebrado elecciones.
I was recently in Mozambique, for example, where elections have been taking place.
Pero la situación que rodea a esta directiva concreta es poco habitual y grave.
But the situation regarding this particular directive is unusual and serious.
Purvis un poco de consuelo.
Mr President, I would like to start by offering Mr Purvis some small comfort.
Hace poco han vetado más de un tercio de las leyes aprobadas por el Parlamento.
They have now vetoed more than a third of the laws adopted by the parliament.
Se ha intentado interpretar un poco las sentencias del Tribunal de Luxemburgo.
An attempt is made to translate the judgments made by the Court in Luxembourg.
Hace poco, hubo una campaña en Internet con respecto a Armenia y al genocidio.
Recently, there was an Internet campaign concerning Armenia and the genocide.
Hace poco hemos celebrado el 50º aniversario de la firma de los Tratados de Roma.
Recently, we celebrated the 50th anniversary of the signing of the Treaties of Rome.
Están adquiriendo valores, incluso los que contienen derivados poco fiables y demás.
They are buying securities, even ones that contain dodgy derivatives and so on.
Necesitamos seguir avanzando poco a poco en el apoyo y la defensa de tales derechos.
We need to take small steps forward in the promotion and defence of these rights.