"plunge" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
to plunge[plunged · plunged] {intransitive verb}
The Iraqi people have been both freed from a dictatorship and plunged into chaos.
La población de este país acaba de desembarazarse de una dictadura para caer en el caos.
We must not allow our small farmers to be plunged into this abyss.
No debemos dejar que caigan en este abismo.
According to the diagram, the number of…rose sharply between…and…, before plunging back down to its original level.
., antes de caer a su nivel original.
SYNONYMS
Synonyms (English) for "plunge":
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "plunge" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
We are simply calling for a solid solution, one that does not plunge football into chaos.
Queremos una solución estable, que no hunda al deporte en el caos.
Mr President, for us to plunge into legislation in this sensitive field would be a great mistake.
(EN) Señor Presidente, ponernos a legislar en este delicado terreno sería un gran error.
This is a complete farce and it will plunge Burma even further under the junta's iron rule.
Es una auténtica farsa organizada para someter al país aún en mayor medida al yugo de la Junta.
It is therefore time to take the plunge and make a final decision.
Es hora, por tanto, de aventurarse y tomar una decisión final.
The military coup which has now taken place is threatening to plunge the country into chaos once again.
El golpe militar que ha tenido lugar ahora amenaza con precipitar de nuevo al país en un caos.
Let me say one thing here: we are anxious that Switzerland should take the plunge with this step.
Permítanme decir una cosa a este respecto: estamos ansiosos de que Suiza se tire al charco con este paso.
A number take the plunge and have recourse to cosmetic surgery.
Algunos se arriesgan y recurren a la cirugía estética.
That is what the consequences will be if we do not remain calm, but plunge headlong into open borders in Europe.
Este será el resultado si no nos tranquilizamos y nos lanzamos a abrir las fronteras europeas.
The European Parliament itself should take the plunge.
El propio Parlamento Europeo debería tomar la iniciativa.
Why are you so hesitant, why do you not take the plunge, as we urged, most recently in the Bösch report?
¿Por qué titubea y no inicia inmediatamente los trabajos, tal como exigimos por última vez en el informe Bösch?
That could plunge people even further into debt.
Eso podría llevar a las personas a endeudarse más aún.
So why should we unjustly make a scapegoat of the present Commission and plunge the Union into a political crisis?
Por lo tanto,¿por qué vamos a hacer de la actual Comisión nuestro chivo expiatorio, sumiendo así a la Unión en una crisis política?
So why should we unjustly make a scapegoat of the present Commission and plunge the Union into a political crisis?
Por lo tanto, ¿por qué vamos a hacer de la actual Comisión nuestro chivo expiatorio, sumiendo así a la Unión en una crisis política?
Madam President, the continuing civil war in eastern Zaire will plunge the population even deeper into their appalling suffering.
Señora Presidenta, la prosecución de la guerra civil en el Este del Zaire va a arrojar a la población a una miseria aún más terrible.
The truth of the matter, however, is that too many obstacles are put in the way of women taking the plunge into the pool of talent.
La realidad, sin embargo, es que a las mujeres que tiran de esa reserva de talento se les ponen demasiados obstáculos en el camino.
But we certainly do not want to spend money on weapons which extremist groups use to plunge democracies into a state of unrest.
Aún mucho menos vamos a gastar dinero en armas que los grupos extremistas emplean para derribar democracias en las que existen disturbios.
shares took a plunge
las acciones cayeron en picado
This rejection did not, however, plunge the European Union into a crisis; rather, it did no more than make it clear that the EU was already in one.
Pero este rechazo no sume a la Unión Europea en una crisis; al contrario, solo ha dejado claro que la UE ya estaba en crisis.
Furthermore, if, in the future, a non-EU country decides to cut the supply and plunge Europe into darkness, how will we respond?
Asimismo, si en el futuro un país no perteneciente a la Unión Europea decide cortar el suministro y hundir a Europa en la oscuridad,¿cómo responderemos?
to plunge back
volver a zambullirse