"plato" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
plato{masculine}
dish{noun}
Un plato tradicional del norte de Inglaterra es el estofado de Lancashire, preparado con cordero o vaca, patata y cebolla.
A traditional dish from the north of England is the Lancashire hotpot made with lamb or beef, potatoes and onions.
un plato elaborado con los mejores ingredientes
a dish prepared using the finest ingredients
la preparación de este plato es muy laboriosa
there's a lot of preparation involved in this dish
plate{noun}
Los pollos bien criados darán mejor carne cuando estén en el plato.
Properly reared chicken will be a better piece of meat when it goes on the plate.
El consumidor europeo no desea que dichos alimentos acaben en su plato.
The European consumer has no wish to see such food on his plate.
Naturalmente, debemos disponer de información clara que nos permita la plena rastreabilidad desde la granja hasta nuestro plato.
Of course, we must have clear information permitting full traceability from farm to plate.
platter{noun}
plato de ensaladas variadas
salad platter
base{noun}
No todo el mundo puede tener su depósito y su plato lleno tan sólo con sus cultivos.
It is not possible for everyone in the world to have full gas tanks and full plates based only on the plants that grow.
plato(also: inodoro)
pan{noun}
Cuando tengan el punto de espesor justo, presentarlos en un plato hondo y servir.
When they float to the top of the water, drain and toss in the frying pan with the cheese sauce.
saucer{noun}
(DA) Señor Presidente, por algún motivo, la lectura de la Comunicación de la Comisión me hace pensar en un gato relamiéndose ante un plato de leche.
(DA) Mr President, for some reason, reading the Commission's communication on the Arctic makes me think of a cat licking its lips at the prospect of a saucer of cream.
course{noun} [gastro.]
Cabría describirlo como los entremeses de un menú, en el que aún no se ha servido el plato principal.
One might describe it as the of a menu, the main course of which is yet to be served.
Naturalmente, debemos disponer de información clara que nos permita la plena rastreabilidad desde la granja hasta nuestro plato.
Of course, we must have clear information permitting full traceability from farm to plate.
Tenemos que apoyarlo y animar a la Comisión a pasar al «plato principal», que para nosotros es crucial.
We must give it our backing and encourage the Commission to move on to the ‘main course’, for that we regard as crucial.
clay pigeon{noun} [sports] (shooting)
tiro al plato
clay pigeon shooting
turntable{noun} [audio] (platter)
hot plate{noun} (for cooking)
burner{noun} [Amer.]
ring{noun} [Brit.]
scream{noun} [coll.]
fue un plato cuando se cayó
it was a scream when she fell
es un plato
she's a real scream
Plato{proper noun}
Platón{pr.n.} [phil.]
To quote Plato: 'It is for us to follow the upward path and avoid the downward path'.
Citando a Platón: "debemos seguir el camino que sube y evitar el camino que baja".
A great Greek philosopher, Plato, said that only the dead will see an end to war.
Platón, un gran filósofo griego, dijo que sólo los muertos verán el fin de las guerras.
He said, 'Plato is dear to me, but dearer still is the truth'.
Dijo: "soy amigo de Platón, pero soy más amigo de la verdad".
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "plato" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
¿Una emisión de plató televisado constituye una obra audiovisual, y cómo circula ésta?
Is a television show a piece of audiovisual work and how is it circulated?
Así pues, construimos un plató en los Elstree Studios con un gran fondo verde para croma.
So we built a set at Elstree Studios with an enormous green screen.
Ahora les hablaré del plato fuerte de este Consejo Europeo, las perspectivas financieras.
I am now going to speak to you about the of this European Council: the financial perspective.
Espero que mi respuesta satisfaga a su Señoría y que podamos ahora comer todos del mismo plato.
I hope that satisfies the honourable Member and that we now find ourselves supping from the same bowl.
Y yo que pensaba que todo lo que sabía de peces era lo que encontraba en el plato...
I therefore welcome this modification and Mrs Miguélez Ramos’ s report, which is appropriate and well structured.
consiguió terminarse, a duras penas, un plato entero de espinacas
he ploughed his way through a whole plate of spinach
¡en qué cabeza cabe meter un plato de plástico en el horno!
who'd be stupid enough to put a plastic plate in the oven?
El bienestar de los animales es un elemento esencial de una calidad que abarca desde el ganadero hasta nuestro plato.
Animal welfare forms an essential part of this quality which extends from farm to fork.
consiguió terminarse, a duras penas, un plato entero de espinacas
he plowed his way through a whole plate of spinach
La frase "de la granja al plato" significa precisamente esto.
The phrase 'from farm to fork' means just that.
Así que la para probar el plato habrá que comerlo.
So the proof of the pudding is going to be in the eating.
¿te vas a acabar semejante plato de fideos?
are you really going to be able to finish all those noodles?
No podemos poner un plato de comida delante de los jóvenes y retirarlo en el momento en que quieren probarlo.
We cannot dangle a carrot in front of young people's noses and then snatch it away as soon as they try to bite.
les hice el plato a los niños y no les gustó nada
I tried the recipe on the kids and they hated it
la preparación de este plato es muy laboriosa
there's a lot of preparation involved in this dish
creo que si me dan otro plato de arroz me muero
I don't think I could face another bowl of rice
su actuación fue el plato fuerte de la velada
her performance was the highlight of the evening
(FR) Es sólo unos entremeses, o un primer plato.
(FR) It is just an hors d'œuvre or an entrée.
un plato elaborado con los mejores ingredientes
a dish prepared using the finest ingredients
furioso, estrelló un plato contra la pared
in his rage, he smashed a plate against the wall