"pity" in Spanish

TRANSLATIONS & EXAMPLES
pity{noun}
It is a pity that the higher prices are attributable above all to trade.
Es una lástima que la subida de los precios se atribuya sobre todo al comercio.
It is a pity that more did not come out of it in the area of agriculture.
Es una lástima que no se haya incluido nada más en el campo de la agricultura.
It is a pity that it took an economic crisis to motivate this step.
Es una lástima que este paso tenga que llegar motivado por una crisis económica.
pena{f}
It is a pity that Parliament was not consulted in advance as a matter of course.
Es una pena que no se haya consultado automáticamente antes al Parlamento.
What a pity that same firm determination was not there on employment.
Qué pena que no hayamos visto esa misma determinación en lo relativo al empleo.
It is a pity that Parliament could not reciprocate with an equivalent level of attendance.
Es una pena que el Parlamento no haya correspondido con una afluencia equivalente.
pity(also: shame)
falla{f} [LAm.] [coll.] (lástima)
pity welled up in her heart
su corazón se llenó de piedad
Ill-treated, ragged children are often to be seen on the streets, and this is a conscious situation calculated to arouse the pity of passers-by and to induce them to give them some money.
Es fácil ver a niños maltratados, desaliñados a propósito para suscitar la piedad de los transeúntes y para conseguir una limosna.
We see God as he really always was from all eternity – full of pity, love and power.
Vemos a Dios tal y como siempre ha sido desde la eternidad, un Dios lleno de compasión, amor y poder.
they were moved to pity by those pictures
aquellas imágenes los movían a compasión
This is a radical departure from the old thinking, which has viewed disabled people as objects of charity and pity.
Lo cual supone una ruptura radical con la antigua mentalidad que consideraba a los discapacitados como personas dignas de caridad y compasión.
compadecerse {r. v.}
It is no longer the time for pity or hypocritical snivelling.
Ya no es momento para compadecerse o dejarse llevar por lamentaciones hipócritas.
to take pity on sb
compadecerse de algn
I take pity on Europe and France.
Me compadezco de Europa y de Francia.
I really do pity you; Tony Blair took responsibility for the great performance, while you must take responsibility for the ostracism.
Le compadezco; Tony Blair fue responsable de la gran actuación, mientras que usted debe responsabilizarse del ostracismo.
It is hugely ironic: on the one hand you unleash wars and plunder countries in the developing world and, on the other hand, you pretend that you pity the victims of this policy.
Resulta enormemente irónico: por un lado se desencadenan guerras y se saquean los países del mundo en desarrollo y, por otro, se pretende compadecer a las víctimas de esta política.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "pity" in Spanish(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
It is a pity that this debate has been divorced from the other debates on jobs.
Es lamentable que este debate no se vincule con los otros debates sobre el empleo.
It is a pity that the United States has felt unable to take part in the agreement.
Es de lamentar que los Estados Unidos hayan preferido no participar en el acuerdo.
It is a real pity that we were unable to reach agreement in relation to clones.
Es una verdadera pena que no pudiéramos lograr un acuerdo con respecto a los clones.
It is a pity that Bulgaria and Romania may now suffer the consequences of this.
Es lamentable que ahora Bulgaria y Rumanía vayan a sufrir las consecuencias.
It is a pity that Parliament was not consulted in advance as a matter of course.
Es una pena que no se haya consultado automáticamente antes al Parlamento.
It would be a pity if the Council fails to fulfil such a fundamental request.
Sería vergonzoso que el Consejo no cumpliera con un requisito tan elemental.
It is a pity that we still do not have a concrete legislative proposal on the table.
Es una pena que aún no contemos con una propuesta legislativa concreta sobre la mesa.
It is also a pity for the Union, and a pity for the citizens of Europe.
¡También es lamentable para la Unión y lamentable para los ciudadanos de Europa!
It is a pity, therefore, that we are discussing it before an almost empty House.
Es una pena que lo examinemos estando el hemiciclo prácticamente vacío.
It is a pity that it could not have been far more explicit in that statement.
Es una pena que no haya podido ser mucho más explícito en esa declaración.
It is a pity that Mr Goodwill did not read our amendments more carefully.
Es una pena que el Sr. Goodwill no haya leído nuestras enmiendas más detenidamente.
The overall strategy is good, but it is a pity it has been weakened unnecessarily.
La estrategia general es buena, pero es una pena que se haya debilitado innecesariamente.
What a pity that same firm determination was not there on employment.
Qué pena que no hayamos visto esa misma determinación en lo relativo al empleo.
That is a pity, but it can be put right if Amendment No 4 is adopted.
Es una cuestión lamentable que puede corregirse si se aprueba la enmienda nº 4.
It is a pity that Parliament could not reciprocate with an equivalent level of attendance.
Es una pena que el Parlamento no haya correspondido con una afluencia equivalente.
(It is a pity that the Finnish Minister is not taking part in such an important discussion.)
(Es una pena que el Ministro finlandés no participe en un debate tan importante.)
It is a pity that the leadership of the Convention is not so broad-ranging.
Es una pena que el liderazgo de la Convención no sea de tan gran calado.
It really is a pity that man's most advanced achievements will be used against him.
En realidad, es una pena que los mayores logros del hombre vayan a utilizarse en su contra.
Mrs Roth's report, of excellent quality, has not escaped polemics, and I think it is a pity.
El excelente informe de la Sra. Roth no se ha sustraído a la polémica y lo siento.
It was a pity that the Lisbon conclusions did not call for a timetable.
Ha sido una pena que las conclusiones de Lisboa no exigiesen un calendario.