"petición" in English

TRANSLATIONS & EXAMPLES
petición{feminine}
request{noun}
La petición que hacemos al Consejo esta tarde es una petición de todos los Grupos.
This is an all-party request that we are making to the Council this evening.
Dicha solicitud se basaba en una petición escrita firmada por cuarenta diputados.
This request was based on a written request from forty Members.
Esta era una petición importante del Grupo Socialista en el Parlamento Europeo.
That was an important request by the Socialist Group in the European Parliament.
asking{noun}
Comisario, le ruego que transmita esta petición al Comisario Lamy.
That is the request, Commissioner, which I am asking you to pass on to Commissioner Lamy.
Los mercados también exigen este tipo de gobernanza y necesitamos prestar oídos a esa petición.
The markets are also asking for such governance, and we need to listen to that.
Quizá podría usted transmitirle amablemente la petición de que en el futuro haga acto de presencia.
Perhaps she could take a gentle message back asking him to turn up in future.
inquiry{noun}
La petición de 170 diputados era para que se constituyese una comisión de investigación y no para que se celebrase un debate.
The request by 170 Members was for the establishment of a committee of inquiry.
Existen motivos para esperar que esta petición del Defensor del Pueblo contribuya a impulsar la transparencia y la apertura en la Unión Europea.
Let us hope that this inquiry speeds up the development of openness and transparency within the European Union.
Finalmente, a petición de la Comisión, se ha dedicado una encuesta Eurobarómetro a la percepción de la igualdad en la opinión pública.
Finally, a Eurobarometer inquiry, carried out at the Commission's request, was dedicated to the perception of equality in public opinion.
behest{noun}
A petición de la UE, en su debate del 29 de marzo el Consejo de Derechos Humanos de las Naciones Unidas trató exclusivamente sobre Zimbabue.
At the behest of the EU, in its debate on 29 March, the UN Human Rights Council dealt exclusively with Zimbabwe.
En la votación secreta realizada a petición de los Estados Unidos se abstuvieron siete Estados miembros de la UE en la Comisión de Derechos Humanos.
The secret vote called at the behest of the United States led to a common abstention by seven EU Member States in the Commission on Human Rights.
(FR) Señor Presidente, señor Comisario, Señorías, el 9 de mayo la UE, a petición de los Ministros de Economía y Finanzas, respondió de manera firme a los mercados financieros.
(FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, on 9 May, the EU, at the behest of the Ministers for the Economy and Finance, gave a firm response to the financial markets.
appeal{noun} [idiom] (request)
Por lo tanto, mi petición a los ciudadanos de Europa es que aprovechen esta oportunidad.
My appeal to the citizens of Europe is therefore that they seize that opportunity.
Hago esta petición en particular a los diputados demócrata-cristianos a esta Asamblea.
I particularly direct this appeal to the Christian Democrat Members in this House.
En tercer lugar, mi grupo siente una gran reserva ante la petición de más ayuda financiera.
Thirdly, my group has major objections to the appeal for more financial support.
approach{noun} [idiom] (requesting sth)
La llamada a un enfoque responsable hacia el Ártico es una petición de ayuda y un problema de gobernanza local.
The call for a responsible approach towards the Arctic is an SOS and an issue of global governance.
Me preocupa la petición de una solución comunitaria para defender a las PYME exportadoras frente al proteccionismo en el extranjero.
I am concerned about the call for a Community approach to defend exporting SMEs faced with protectionism abroad.
La Comisión cree que ese planteamiento es mucho más apropiado que la petición de cambiar esta propuesta por una directiva sobre normas mínimas.
The Commission believes that this approach is far more appropriate than the request to change this proposal into a minimum standard directive.
demand{noun} (request)
Todo esto respalda nuestra petición de que este aspecto se incorpore al Tratado.
All this underscores our demand for this to be incorporated into the Treaty.
Otra es la petición urgente de que se apliquen con rigor los criterios de Maastricht.
Another is the urgent demand that the Maastricht criteria be rigorously applied.
Apoyamos su petición de que todas las armas nucleares dejen de estar en alerta.
We support their demand that all nuclear weapons should be taken off alert.
petition{noun} (written document)
Dicha petición fue admitida a trámite por la Comisión de Peticiones del PE.
That petition was declared admissible by the Committee on Petitions.
El derecho de petición instituido por el Tratado es un derecho de petición ante el Parlamento Europeo.
The right to petition created by the Treaty is a right to petition the European Parliament.
Esta petición tiene que cerrarse, necesitamos respuestas para la pregunta.
This petition needs to be closed, we need answers to the question.
plea{noun} [form.] (appeal)
Por lo tanto, no dudaré en respaldar la petición de una moratoria universal.
I will therefore not hesitate to back the plea for a worldwide moratorium.
El señor Daul ha hecho una petición al respecto, lo que me parece adecuado y necesario.
Mr Daul made a plea for this, which strikes me as appropriate and necessary.
Con estas palabras los apóstoles Pedro y Juan respondieron a la petición del tullido.
With these words the Apostles Peter and John answer the cripple’s plea.
hit{noun} [IT]
motion{noun} [law]
La petición fue presentada por miembros individuales del Grupo socialista.
The motion was submitted by individual members of the Socialist Group.
Unos 50 diputados firmaron la petición de que esta propuesta se debatiera en el Parlamento.
About 50 Members have signed for this motion to be dealt with in Parliament.
Señor Presidente, yo quiero intervenir a favor de la petición del colega Schulz.
Mr President, I second the motion tabled by Mr Schulz.
CONTEXT EXAMPLES
Context examples for "petición" in English(!) These sentences come from external sources & may not be accurate. Therefore, we are not responsible for their content.
Apoyo la petición de rechazar esta propuesta, lo que haría innecesaria su revisión.
I support the call to reject this proposal, thus making the review unnecessary.
Debería rechazarse la petición de nuevas leyes que se hace en el informe Bauer.
The call for new laws as formulated in the Bauer report should be rejected.
Creo que debería ser más ecuánime y respetar el orden de petición de la palabra.
I think you should be more balanced and should observe the order that people indicate.
vida, fue la petición hecha por el príncipe Rastislao de la Gran Moravia al
Rastislav of Greater Moravia to the Emperor Michael III, to send to his peoples
Agradezco lo que ha dicho esta noche a favor de nuestra petición de doblar los fondos.
I acknowledge what he said tonight, supporting our call for a doubling of funds.
También apoyamos la petición de una definición más clara de la condición de empleado.
We also support the call for clear definitions of employment status to be used.
Doy mi apoyo a la petición del ponente de aumentar las inversiones sanitarias.
I support the rapporteur's call for investment in healthcare systems to be increased.
Respaldo la petición de que se reconozcan estos problemas en la política regional.
I support the call for these problems to be recognised in regional policy.
Por desgracia, el pleno no ha apoyado mi petición de acceso de la policía a Eurodac.
Unfortunately, plenary did not support my call for police access to Eurodac.
Tomo nota de la petición de la Comisión de ser coherentes con la legislación vigente.
I note the call on the Commission to be consistent with existing legislation.
Apoyo rotundamente su petición de aumentar la coherencia de nuestras políticas.
I strongly support your call for an increased coherence of our policies.
Yo insto a la Conferencia Intergubernamental a que haga suya nuestra petición.
I call on the Intergovernmental Conference to take our concerns on board.
También apoyo la petición de que los Estados miembros fomenten la inversión privada.
I also support the call for EU Member States to promote private investment.
Esto también fue una petición clave que nos hicieron personas de esos ámbitos.
As full members of society, they should be able to play a part in the way it functions.
Si ese es el caso, examinaremos evidentemente con la debida atención dicha petición.
Naturally we shall then submit their proposal to appropriate and careful examination.
Esta es, por lo demás, una petición de la Comisión de Asuntos Sociales y de Empleo.
This, moreover, is what the Committee on Employment and Social Affairs is calling for.
(La oradora se detiene y posteriormente continúa a petición de la Presidenta)
(The speaker stops and then resumes at the invitation of the President)
De hecho, esta petición está satisfecha con la adopción de la enmienda 10.
This amendment was, in fact, dealt with when Amendment No 10 was accepted.
Señor Wolf, me pregunto qué artículo del Reglamento justifica su petición de palabra.
Mr Wolf, I am wondering which Rule of Procedure you asked to speak under.
Nos oponemos a la mayor parte del informe, incluida la petición de unos mayores presupuestos.
We are opposed to most of the report, including the calls for increased budgets.